Робин Хэтчер - Любовь жива
Но не только в работе заключались сложности Дэвида. Он до сих пор не получил ни одной весточки от Брента. Почтовое сообщение между Союзом и Конфедерацией было прервано. Тэйлор знала, что он потоянно думает о Бренте, особенно после того, как Конфедерация нанесла поражение армии Союза в Манассасе. Сама она старалась не думать об этом, отгоня от себя даже малейшие намеки на размышление.
Тэйлор снова принялась за свою работу. Элизабет Рид, засидевшаяся в старых девах дочь доктора Рида, присоединилась к болтовне своей матери, и, как старалась Тэйлор не слышать того, что они говорят, пронзительный голос насильно вторгался в ее сознание.
— Я, например, — говорила Рид-дочь, — думаю, что пора прекратить эти отступления. Мы уже отдали подлым янки слишком много территорий. Только подумайте: мы потеряли Нью-Орлеан, а теперь они захватили и Форт Пуласки на нашем собственном берегу. Нет, мне становится нехорошо от этого. А этот ужасный капитан Андрюс! Стыдно сознавать, что он тоже южанин, родом из Мариэтты. Это же совсем рядом. Грязный шпион! Я не нахожу для него слов. Джордж Ричарде потерял ногу и теперь лежит в госпитале в Атланте. Бедный мальчик! Они с Розеттой поженились этим летом.
— И бедная Розетта, вы имеете в виду? — вставила Тэйлор, раздражаясь все больше.
— Я слышала, что Джордж Аллен умер от дизентерии. Говорят, болезнь эта заразна, может переходить от одного к другому. А вы видели цены, которые просят за продукты? Они из ряда вон выходящие, я вам говорю….
Мать ее, словно стараясь не отставать, несла свое:
— Говорят, там не было ни одного живого человека, убитые лежали на каждом шагу. Подумать только: они убили и ранили свыше пятнадцати тысяч наших мужчин в Шилохе, но и сами янки потеряли столько же.
— Кто, вы сказали, нынче собирается отложить свадьбу? — Тэйлор и Мэрили уже не скрывали издевок.
Но, увлеченные своим красноречием, Риды не слышали их.
— А Генри говорит, что нам сейчас нужен хороший командующий армии, чтобы добиться справедливого мирного договора.
— Нет, все изменится только тогда, когда у нас будет другой президент. Мистер Дэвис не знает, что делать. Конечно, я только женщина и не могу самонадеянно рассчитывать на то, что хорошо понимаю происходящее… Но, по крайней мере, у нас хороший губернатор в лице Джозефа Брауна. Он знает хотя бы, как защитить Джорджию…
— А папа говорит…
И они продолжали вариации в том же духе, но… уже без Тэйлор. Она вытерла пот со лба и подобрала волосы в тугой пучок. Маленькими глотками она допила напиток, приготовленный Мимой. И предалась мечтам…
— Тэйлор, Тэйлор, вы слышите меня?
Она медленно, как после сна, возвратилась в действительность, понимая, что пребывала в мыслях довольно долго. Перед ней стояла миссис Рид.
— Тэйлор, Элизабет спросила, когда вас ждать в следующий вторник. Мы хотим собраться в нашем доме.
— Да, мы приедем с Мэрили, — медленно отвечала Тэйлор. — В обычное время.
Все женщины, что находились в комнате, встали и, торопливо попрощавшись, разошлись по своим экипажам.
— Но ты остаешься у нас на ночь, Мэрили, не правда ли?
— Да, Тэйлор, честно говоря, я очень хотела остаться. Надеюсь, что завтра будет все же попрохладнее.
Они сидели в гостиной, а две молодые чернокожие служанки обмахивали их веерами. Тэйлор и Мэрили молчали, устав от жары и от утомительной дневной работы. Дэвид застал их дремлющими, как это бывает у Мимы.
— Здравствуйте, дорогая, — сказал он, прикоснувшись губами к затылку Тэйлор. — Здравствуйте, Мэрили.
— Здравствуйте, Дэвид, — ответили они одновременно.
— Так вы остаетесь с нами, Мэрили?
— Да. До завтра.
— Тогда, если хотите, завтра я отвезу вас. У меня дела в Спринг Хавене. — Он налил себе стакан лимонада. Холодные капельки влаги на стенах кувшина быстро испарились, напиток был уже не таким приятным. — Вы присоединитесь к нам утром, Тэйлор?
— Не думаю, Дэвид, но спасибо за приглашение.
— Если две леди простят меня, то я схожу искупаюсь. Надеюсь вернуться скоро.
— Он выглядит таким усталым, — сказала Мэрили, как только за Дэвидом закрылась дверь.
— Да, — согласилась Тэйлор. — Я очень тревожусь за него, Мэрили. Он так много работает, а кроме того, его гнетет тревога.
Мэрили попыталась с улыбкой приободрить подругу:
— Он сильный, волевой мужчина, Тэйлор. Он пройдет через все. Посмотри, как он окреп и прибавил в своем здоровье после того, как заболел во время вашего путешествия.
— Но тогда он чуть не умер. Врачи говорили, что ему совсем нельзя нервничать и перегружать себя. — Говоря это, Тэйлор нервно теребила носовой платок.
— Ты любишь его, не правда ли? — мягко спросила Мэрили. — Иногда я… удивляюсь вашему браку.
Тэйлор наклонила голову. Слова и голос ее выдавали усталость.
— Я думаю, Мэрили, что мы должны отложить эту тему. Как-нибудь потом…
— О Боже, я не хотела, чтобы… Я сожалею. Я только иногда задумываюсь, сравнивая вас и нас с Филипом. Ну, ты знаешь, что я хочу сказать, — закончила Мэрили, смутившись.
Тэйлор вздохнула:
— Да, я знаю. Это совершенно разные браки, но я любила его, и я счастлива.
— Конечно, ты счастлива, я знаю. Давай в самом деле сменим тему разговора.
— Пожалуй.
В комнате нависла тишина. Но ненадолго. Мэрили вдруг хихикнула:
— Нет, я определенно могу все перепутать, испортить любое дело, разве нет? Я всегда все путала и лезла, куда не следует. Я люблю тебя за то, что ты всегда прощаешь меня и не обижаешься.
Тэйлор засмеялась в ответ:
— Ладно, пойдем посмотрим, что там с обедом.
Ели они уже вечером, переждав, пока спадет зной. Еда нынче уступала той, что имели в прошлом году. Но выбор блюд еще был, и продукты все были вкусны и качественны. В Дорсет Халле выращивали почти все, что нужно было для питания. Кроме того, у Латтимеров были собственные коровы, козы, овцы и свиньи. Так что круглый год хозяева и прислуга ели все свежее.
Дэвид отодвинул свою тарелку и со смущением спросил:
— Вы простите меня, милые дамы, если я покурю?
— О, да, не обращайте на нас внимания, — быстро сказала Мэрили. — Мне так недостает этого запаха в Сприг Хавене.
— Есть ли какое-нибудь известие от Филипа? — поинтересовался Дэвид.
Покусывая нижнюю губу, Мэрили ответила:
— Нового ничего. Он писал как раз перед битвой под Питсбургом, и с тех пор я ничего о нем не знаю.
— Не волнуйтесь. Если бы его ранили, вам бы уже сообщили.
Тэйлор согнулась над столом и коснулась сжавшейся Мэрили:
— И правда, не надо беспокоиться. Я уверена, что с ним все хорошо.
Мэрили стоически улыбнулась:
— Я знаю. Я тоже уверена, что он просто очень занят. Если бы что, я почувствовала бы это внутри себя. — Она отодвинулась от стола. — Думаю, что мне пора идти спать. Спокойной ночи, Тэйлор, спокойной ночи, мистер Дэвид.