Дороти Старр - Создана для греха
– Мы уже почти на месте, – спокойно проговорил он. – Пора начинать шоу. Сними юбку, рабыня.
Кловер хотела возразить, что не допустит такого тона, но не могла говорить, так как ее рот затыкал самодельный кляп.
– Делай, что тебе говорят, – мягким тоном повторил свой приказ Лукас. – Иначе мне придется наказать тебя за неповиновение.
Кловер запуталась с застежкой на юбке, но потом рванула замок на змейке и освободилась от нее. Лукас забрал одежду и небрежно бросил ее рядом с собой. Он даже не повернул головы в сторону жертвы. Кловер была обнажена ниже талии. На нее остались только чулки и жакет. Ей не терпелось начать игру, но она не могла до конца совладать со своим смущением, когда ощутила себя словно товар, выставленный напоказ.
Неужели он собирался показать ее в таком виде? Кому? Кловер не могла сдержать крика радости, когда представила охваченных похотливым желанием зрителей. Наверное, гостям Фрэнсиса позволят насыщать ее лоно.
Кловер не могла дышать. Машина подкатила к высоким кованым воротам. Хотя Дамиан не объявил о том, что они приехали, ворота через секунду уже открывались, чтобы пропустить их в сад, разделенный полосой подъездной дорожки, в конце которой был виден красивый дом, выстроенный в классическом стиле. Перед домом раскинулась широкая терраса. На ней и собрались гости, которые пили и непринужденно болтали. Им предстояло большое развлечение.
Когда настанет время ее выхода, недостатка в публике не будет.
– Не волнуйся. Так даже лучше.
Она резко обернулась в сторону Лукаса, когда он уже набрасывал на ее глаза черный шелковый шарф. Мир погрузился в темноту.
– Но я упаду, – попыталась сказать она, но вместо этого послышалось лишь ее нечленораздельное мычание.
Когда она вспомнила, что на ней туфли на высоких каблуках, ее страх только усилился. В довершение Лукас завел руки ей за спину и защелкнул на запястьях наручники.
– Тебе нечего бояться, крошка, – шепнул он ей на ухо. – Я буду с тобой.
Она коснулась головой его груди, немедленно успокоившись. Стало понятно, что он подхватит ее, если она случайно оступится.
Лукас слегка поддержал ее под руку, потому что на выходе из машины она сразу же споткнулась. Солнечный свет приятно согревал кожу на животе и ягодицах, напоминая, что она идет почти голая сквозь толпу. Ее сок стек по внутренней стороне бедра, тронув влагой верх чулок.
Она услышала одобрительный шепот.
– О, как мила, – донесся до нее голос, принадлежавший мужчине, который, несомненно, уже готов был приступить к делу.
– Какой великолепный зад, – произнес женский голос лениво и протяжно. – Но он слишком беленький, да? Будет гораздо лучше, если его украсят красные полосы. Он слегка раздуется, и это пойдет ему на пользу.
– Разве я не обещал вам изысканное удовольствие? – Кловер немедленно узнала голос Фрэнсиса. – На мой день рождения подарки приготовлены только гостям.
– Подарки? – раздался чей-то возбужденный голос.
– Вскоре ожидается приезд еще одного раба, молодого мужчины. Если, конечно, две мои верные помощницы не решат оставить его только в своем распоряжении.
Кловер заинтригованно прислушивалась. Ее размышления о том, кто выбран на роль раба, были прерваны голосом Лукаса:
– Впереди две ступеньки. Обопрись на меня.
Без малейших усилий он выдержал груз ее тела.
– Теперь мы с тобой входим в зал.
Он вел ее мимо любопытных гостей.
Когда она остановилась, начали сбываться худшие из опасений: она тотчас ощутила, как чья-то морщинистая рука бесцеремонно пролезла у нее между ног и начала исследовать ее глубины.
– О Лукас, кого ты привел? Да это же настоящая шлюшка. – Мужчина довольно рассмеялся. – Она же вся истекает от вожделения. Что ты с ней делал? – Пальцы двигались все настойчивее, задерживаясь на клиторе.
Кловер охнула, но кляп помешал ей выразить свои эмоции. Ее влагалище раскрывалось навстречу незнакомцу.
Лукас не удостоил его ответом, но Кловер была уверена, что на его губах в это время играет легкая усмешка. Наверное, и он действовал строго по сценарию Фрэнсиса Блэка. Если бы он признался, что ласкал рабыню, то и сам должен был страшиться наказания.
– Гарри, у нас принято делиться, – до слуха Кловер донесся еще один мужской голос. – Поставьте-ка ее на стол, чтобы мы могли хорошенько рассмотреть ее зад.
Она не успела и головы повернуть, как сильные руки Лукаса подняли ее вверх. Она хотела укрыться в его объятиях, но это было невозможно. Руки ей завели за спину, ноги широко раздвинули, и публике, скорее всего, были прекрасно видны и ее лобок, и ее ягодицы.
Несколько секунд она стояла без движения, согреваемая теплым светом дня. Затем снова ощутила прикосновение чужих рук и проникновение грубых пальцев. Такой интерес к ее телу трудно было бы назвать деликатным. Нижние губы выворачивали, как на ярмарке. Ее толкнули на две подушки, чтобы можно было пошире раздвинуть ноги и исследовать все тайные складочки.
Она не могла не признать, что такие грубые ласки заводят ее едва ли не больше, чем самые нежные касания. Ей было и стыдно, и сладко. Кто-то проник ей во влагалище и анус одновременно, и в то же самое время чей-то палец активно стимулировал ее клитор.
Она не могла сдержаться. Ее тело реагировало, словно само по себе. Она подыгрывала резкому ритму чужих рук, но из-под шелковой повязки на глазах вдруг потекли слезы неутоленного желания. Ее влагалище обхватывало пальцы, погруженные в него, как будто отчаялось дождаться проникновения настоящего пениса. Она представила, как Лукас наблюдает за мучительным поиском покоя, и ее тело тут же сотряс мощный оргазм.
Как по мановению волшебной палочки руки покинули ее, и до слуха Кловер донесся голос:
– Да она же настоящая потаскуха. Нам надо примерно наказать эту проститутку!
Однако резкий окрик Фрэнсиса Блэка остудил горячие головы.
– Всему свое время, друзья. У нас еще будет возможность увидеть ее под кнутом. Сейчас ей не помешает душ, потому что от нее пахнет потом и сексом.
Он прислушался к тому, не будет ли кто-нибудь возражать ему. После минутной заминки он сказал:
– Лукас, позаботься о том, чтобы рабыня была чистой.
Лукас ничего не ответил, но Кловер представила, как он кивнул. В конце концов, и ее, и его освещало одно и то же солнце.
Сильные руки снова подхватили ее. Она удалялась от гостей, которые, похоже, уже и забыли о ней, так как впереди их ждал новый сюрприз – раб, которого предстояло укротить.
Что сделают с ним? Прохлада дала ей знать, что они оказались на улице.
«Неужели и его доведут до оргазма?» – подумала Кловер, мысленно усмехаясь и ощущая, как приятно пульсирует влагалище. Больше всего ее возбудила мелькнувшая в голове картинка, на которой она выступала в роли госпожи.