Бобби Смит - Небеса
— Ему было бы сейчас столько же, сколько вам…
— И он был бы прекрасным человеком. Он не мог быть другим, имея такую замечательную мать, как вы.
Элеонора плакала.
— Спасибо вам за добрые слова, — всхлипнула она.
Алекс крепче обняла Элеонору за плечи. Рыдания душили несчастную, и она полностью отдалась на попечение молодой женщины.
Снова раздался гром, начало накрапывать. Теплые капли дождя мешались со слезами Алекс. Она тоже плакала.
— Пойдемте в храм. Вам нельзя больше оставаться одной.
Элеонора не сопротивлялась:
— Я там так долго не была… Господь не услышит моих молитв.
— Но я тоже буду молиться вместе с вами. Никто не отвергнет нас обеих.
Взяв Элеонору за руку, Алекс уводила ее от места смерти и отчаяния. Перед входом в монастырь Элеонора слегка заколебалась, и Алекс остановилась, давая ей собраться с силами.
Через несколько секунд они медленно вошли внутрь.
Монахини продолжали молиться. Проводив Элеонору вперед к одной из скамей, Алекс одобряюще улыбнулась Элеоноре и отвернулась, предоставляя пожилой женщине возможность обратиться к своим мыслям.
Спустя некоторое время Алекс заметила, что дверь храма приоткрылась, кто-то вошел и встал у нее за спиной. Даже не поворачивая головы, она знала, что это отец Уин. Присутствие его наполнило Алекс чувством спокойствия и безопасности.
Потом она просто обернулась. Его страстный, глубокий взгляд поразил Алекс, и сердце ее забилось чаще. Алекс непреодолимо влекло к Уину, но с трудом она заставила себя сдержаться.
Сестры, одна за другой, начали подниматься со своих мест и медленно пошли к выходу. Закончились утренние молитвы. Игуменья шла последней. Поравнявшись с Алекс, игуменья увидела Элеонору и в изумлении остановилась.
— Я скучала по вас, — искренне сказала она Элеоноре, — вы так давно здесь не были.
— Я не думала, что когда-нибудь вернусь. Но Алекс напомнила мне о том, что по-настоящему ценно.
— Александра — редкий человек, — задумчиво сказала игуменья. На ее глазах Алекс совершила чудо: в лоно Церкви вернулась женщина, которую они, казалось, потеряли навсегда.
— Да, это правда. — Элеонора тепло посмотрела на Алекс.
— Не могу сказать, как я рада вас снова видеть, — проговорила настоятельница.
— Спасибо, матушка.
Игуменья потянулась и коснулась ее руки.
— Давайте поговорим. Я так скучала.
— Да, я бы очень хотела. Мне так много надо сказать. Мое сердце отягощала такая печаль…
Уин и Алекс поднялись со скамьи, игуменья села рядом с Элеонорой. Она посмотрела на девушку:
— Спасибо.
В глазах Алекс стояли слезы, она смогла лишь сказать:
— Я рада была помочь.
— Спасибо, спасибо. — Элеонора встала и обняла ее. Поцеловав Элеонору, Алекс вышла вслед за Уином. Женщины остались наедине.
— Вы так добры, если сумели сделать это. — Уин ласково посмотрел на Алекс.
— Я действительно рада, что помогла ей. Надеюсь, она обретет здесь мир и покой. Так ужасно находиться в одиночестве.
— Да, — понимающе ответил он. Уин помнил, как тосковал после смерти родителей. Но ему повезло. С ним был дядя Эдвард. А у этой бедной женщины нет никого.
Днем Уин, Мэтт и Алекс сидели в комнате мужчин и пытались решить, что им теперь следует делать. Поиск новых ключей к разгадке тайны венца ни к чему не привел. Мэтт взялся, было за чтение второго ключа в своей книге, надеясь найти там какую-нибудь зацепку, но и это не дало положительных результатов.
— Я не улавливаю в этом никакого смысла, — объявил Мэтт, прочитав вслух второй отрывок:
«Дальше и дальше,
Да не остановит наш поиск
Все золото мира.
Двое здесь станут одним,
Но судьбы вашей то не коснется.
Вестник мой ждет па тропе,
Его дар вам укажет дорогу.
Только любовь вам поможет -
Ее сила разрушит преграды
И препятствия в прах обратит».
— Интересно, о чем Лоуренс думал, когда писал это — недоуменно пробормотал Уин. Он был в растерянности, как и Мэтт.
Стук в дверь прервал их размышления над таинственными словами коллекционера. На пороге стояла сестра Агнесс.
— Матушка игуменья хочет поговорить с вами. Она ждет вас в своей приемной.
— Мы сейчас идем, — ответила Алекс. Загадки Лоуренса были на время забыты.
Войдя к настоятельнице, гости ощутили всю важность момента: выражение ее лица было серьезно. Она в последний раз внимательно изучала их, снова и снова спрашивая себя, не ошибается ли она в честности их намерений: Лоуренс строго наказывал ей беречь книгу от недостойных людей. И вот теперь ей предстоит принять решение. Игуменья с любовью посмотрела на Алекс. Эта молодая женщина совершила чудо, ее доброта помогла Элеоноре освободиться от одиночества и страданий.
— Пожалуйста, садитесь, — пригласила она и, когда все уселись, продолжала: — Приехав сюда в последний раз, Лоуренс Энтони был глубоко несчастен. Он рассказал мне о своих сыновьях и их непомерной алчности и жестокости. Уезжая, он передал мне на сохранение нечто очень ценное. Я должна была бережно хранить это, пока не приедут люди, по-настоящему достойные. Я наблюдала за каждым из вас и могу сказать, что ваши сердца чисты, а слова ваши не расходятся с делами. Вы помогли нам, ничего не требуя, как делали бы другие в безумном желании обрести бесценное сокровище. Вы делились с нами сокровенным — вашими чувствами. За щедрость и доброту я вручаю вам то, что Лоуренс оставил мне.
С этими словами настоятельница достала из ящика стола небольшой сверток.
— Я твердо убеждена, что не ошиблась в вас. Желаю удачи в ваших поисках.
Она вручила книгу Уину.
— Благодарю вас, матушка.
— Мне очень приятно, что я могу вас отблагодарить, отец Брэдфорд. Я давно ждала этого дня — когда я, наконец, передам ключ к венцу в достойные руки, и вот он пришел. Ваша доброта многое изменила в нашей жизни. Благодаря вашим стараниям, святой отец, и стараниям Мэтта дом вдовы Хокинс был отремонтирован, а благодаря Александре к нам вернулась Элеонора Эндрюс. Господь благословил нас вашим посещением.
— Не преувеличивайте наши заслуги, — осторожно сказала Алекс.
— Нас послал Лоуренс, — добавил Мэтт, — если бы не он, мы бы никогда сюда не попали.
— Я молюсь об упокоении его души.
— Мы тоже, — сказал Уин.
— Мои молитвы будут с вами во время вашего дальнейшего путешествия, друзья мои. Если вам что-нибудь от нас потребуется, только дайте знать.
Вернувшись в комнату, Уин и Мэтт быстро развернули сверток. Как они и ожидали, там была книга. Уин открыл ее и начал читать вслух: