Конни Мейсон - Заложница страсти (Невеста Льва)
Баронесса наклонилась к нему и горячо зашептала:
— Нам надо поговорить, Эдрик. Лайон знает о яде. Он готовился осадить ваш замок, но его намерениям помешало приглашение короля на совет. Блэкхит покачнулся:
— Как ему удалось обо всем узнать? Почему вы не отравили его?
— Это долгая история.
Схватив девушку за руку, мужчина потянул ее за собой в ближайшую комнату и закрыл дверь. К счастью, там никого не оказалось.
— Теперь расскажите мне все по порядку. А я-то надеялся услышать, что Лев скончался по непонятным причинам.
— Я была очень сердита на Лайона и подсыпала ему яд в вино, однако в последний момент у меня не хватило духу позволить ему выпить отраву. Я попыталась выбить чашу у него из рук, но супруг уже знал, что вино отравлено, и предложил мне утолить жажду из одного с ним кубка.
— Господи…
— Я проклинала себя и хотела сама выпить яд, но Лев не позволил мне. Я… я не знаю, почему.
— Что же он сделал? Лайон мог бы убить вас — у него есть на это право — или избить вас до полусмерти, или же отправить назад в монастырь.
— Он ничего не сделал, — отозвалась баронесса. — Лев грозился избить меня, но угрозу не выполнил. Я его не понимаю. Иногда я боюсь его, а иногда… — девушка оборвала себя на полуслове, вспомнив страстные объятия, нежность, с которой норманн ласкал ее тело и говорил, какое удовольствие она ему доставляет.
Лицо собеседника окаменело:
— Кто ему сказал?
— Надия. Она увидела это в видениях и предупредила Лайона, что вино отравлено. Я, конечно, отказалась признаться, где взяла яд, но он не глуп и сразу все понял. Супруг обещал осадить ваш замок и убить вас. Я опасаюсь за вашу жизнь, поэтому вы должны немедленно покинуть Лондон.
Блэкхит внимательно вглядывался в ее лицо:
— Я не уеду без вас, Ариана. Вы подвергаете свою жизнь опасности, живя с хищником. Он может отложить наказание, но рано или поздно отомстит вам. А мне Лев ничего не осмелится сделать, опасаясь навлечь на себя гнев Вильгельма. Королю требуются верные люди, владеющие приграничными землями. Я поклялся ему в верности, и Завоеватель доверяет мне так же, как и другим саксонским баронам, которые отправили ему вооруженные отряды рыцарей. Никто, кроме вас, не знает, что я вступил в сговор с Малькольмом, желая сбросить с трона проклятого норманна. То, что я узнаю на совете, станет известно и королю Шотландии.
— Вы играете в опасные игры, милорд, — прошептала Ариана, еще больше опасаясь за его жизнь. — Подобное карается жестокой смертью.
— Зачем же мне бояться худших бед, когда мне смертью меньшая грозит? Уж лучше умереть, чем жить под игом проклятых норманнов, — горько проговорил Эдрик. — Когда я уеду из Лондона, я хочу, чтобы вы поехали со мной. Малькольм аннулирует ваше замужество на том основании, что наша помолвка действительна в Шотландии.
Ариана открыла рот, собираясь возразить, но не произнесла ни слова. Разум говорил ей одно, а сердце другое, поэтому она и промолчала. Девушка не представляла, как можно бросить Лайона и выйти замуж за Эдрика. Конечно, ей нравился Блэкхит, и она никогда его не предаст, однако любви к нему Ариана не испытывала. От мрачных мыслей появилась резкая морщинка на прекрасном лбу. Если нет любви к Блэкхиту, значит, леди Крэгмир любит… Лайона.
— Тихо, кто-то идет, — зашептал Эдрик. Баронесса облегченно вздохнула, когда услышала, как шум голосов затихает — кто-то прошел по коридору.
— Здесь небезопасно, — сказал мужчина и, осторожно открыв дверь, выглянул в коридор. — Мы скоро вновь поговорим. Я сумею передать вам записку, — с этими словами сакс вышел и скрылся в лабиринте переходов.
Ариана вернулась в зал, не в силах самостоятельно отыскать свою комнату. Увидев, что Матильда подзывает ее, она послушно подошла.
— Где вы были, Ариана? — с любопытством спросила королева. — Ваш муж сбился с ног, пытаясь вас отыскать. Ему очень вас не хватает.
Баронесса едва не рассмеялась. Что-то ей с трудом верилось, что ее супруг вообще помнит о ней, увлекшись прелестями леди Забрины.
— Я… бродила по замку, мадам, — солгала она, — и заблудилась.
Матильда рассмеялась:
— Вы скоро запомните дорогу. Вам следовало бы попросить слугу провести вас в вашу комнату.
— Вот вы где, миледи, — Ариана испуганно вздрогнула, услышав голос Лайона. Он стоял за ее спиной. — Я соскучился.
«Да уж, конечно», — злобно думала баронесса, глядя на красавца-мужа и чувствуя, что у нее перехватывает дыхание.
— Вы готовы пойти спать? Вы, должно быть, невероятно устали после такого утомительного и долгого путешествия из Крэгмира в Лондон. Я провожу вас.
Лицо мужчины казалось спокойным, голос приятным, и все же что-то в нем говорило о фальши… Или фальшь скрывалась в его глазах?
— Уже покидаете нас, лорд Лайон? — удивился Вильгельм. — Еще рано.
— Я вернусь, сэр. Уложу жену спать, а потом приду. Я обещал лорду Фитцу Осберну партию в шахматы.
Ариана поднялась и поклонилась королевской чете. Лайон взял ее под руку и вывел из зала. Ей казалось, что муж шагает быстрее обычного и сжимает руку сильнее, чем следовало. Мужчина молчал всю дорогу и, лишь войдя в комнату и закрыв дверь, заговорил.
— Эдрик при дворе, — с ходу начал он. — Вильгельм приказал ему явиться в Уитенагемот. Где вы были? Я обыскал весь замок.
Сердце Арианы гулко стучало, норовя выпрыгнуть из груди. Признаться ли ей, что она уже виделась с Эдриком и говорила с ним, или же притвориться, что ничего не знает? Решив, что в данном случае лучше солгать, баронесса ответила:
— Я бродила по замку, милорд, и лорда Эдрика не видела.
Лев внимательно смотрел на жену, понимая, что у него нет веских причин ей не доверять, а с другой стороны, ей нельзя верить.
— Не лгите мне, миледи. Я еще не забыл, что вы с Эдриком пытались отравить меня. К сожалению, я не могу отомстить Блэкхиту здесь, при дворе. Вильгельм не потерпит убийства, а именно это я и собираюсь сделать.
— Вы несправедливо меня обвиняете, милорд, — настаивала на своем девушка. — Я действовала по своей воле. И вы прекрасно знаете, что я бы не позволила вам выпить яд.
— Ничего я не знаю. Тем не менее я предупреждаю вас, миледи: держитесь подальше от Блэкхита. Я ему не верю. Помните о ваших клятвах в супружеской верности.
Ариана натянуто улыбнулась:
— Это вам следует помнить о брачных узах и клятвах, милорд. В отличие от вас, я намереваюсь хранить верность. Не по своей воле, по принуждению, но я все-таки ваша жена перед Богом и людьми.
— А вы считаете, что я не собираюсь оставаться верным?
— Разве вы на такое способны? Это не в вашем характере. Забрина — очень красивая женщина. Я редко видела таких красавиц, как она и… — в поисках подходящего слова она закусила губу, — таких страстных.