Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы
— Черт, думаю, вы правы. Но сначала я хочу узнать, почему встреча с леди Макдоналд так вас огорчила.
Он, словно ястреб, следил за выражением ее лица, а Джейн чувствовала себя жалким кроликом.
— Огорчила меня? Глупости. Она показалась мне приятной особой.
— Вы знали ее раньше?
Проклятие! Разве можно что-нибудь скрыть от него?
— Возможно, мы встречались, хотя прошло столько лет с тех пор, как я жила здесь…
Сверкнула яркая молния, затем последовал оглушительный грохот так близко, что загудела земля. Лошади заржали и едва не рванули с места, но Джейн крепко держала Александрию, а Майкл стал успокаивать Рамзеса. Легко вскочив в седло, он сказал:
— Поступайте по-своему, моя колючая шотландская принцесса. Какое-то время вам это удастся.
Он жестом показал, чтобы она ехала впереди него по тропе. А Джейн спрашивала себя, каким образом воспрепятствовать его совместной поездке с Линдси.
Глава 10
Из дневника Майкла Херста:
«Я никогда не думал, что меня настолько заинтересует холодное, Богом забытое нагромождение скал, но Барра обещает раскрыть множество тайн. Каким образом столь маленький остров прячет так много? На карте остров свисает с Гебридов подобно хвосту дракона, готового обрушиться на слабых и застать их врасплох. К счастью, я не принадлежу к этой категории людей».
Майкл сидел один в гостиной. Поставив на стол пустую чашку, он откинулся на спинку стула и поморщился, когда стул заскрипел. Было очень тихо, поскольку Джейн сразу после завтрака ушла во двор, сказав, что ей нужно поговорить с конюхом.
Распахнулась дверь. Это вернулась она, мурлыкая какой-то мотив.
— Лошади будут готовы через час.
— Через час? Я хотел уехать немедленно.
— Да, но у Рамзеса отвалилась подкова. Хорошо, что у мистера Макферсона оказались необходимые инструменты, так что можно все сделать прямо здесь.
— Значит, мало того, что отвратительная погода, так мы еще застряли, сидим и ждем. — Майкл раздраженно посмотрел во двор, над которым нависли свинцовые тучи. — Будь проклят этот чертов дождь!
— Если проклятия помогут, дайте мне знать.
Джейн подошла к окну с вазой, полной цветов. Она сняла плащ, и Майкл увидел, что подол платья у нее мокрый, волосы тоже намокли и выбились из аккуратного шиньона.
А ее лицо… Оно выглядело таким же свежим, как цветы.
— Откуда они у вас? — спросил он.
— Из сада, что за домом. Хотя уже не сезон, но у миссис Макферсон еще полно цветущих растений. И тимьян, и базилик, и мята, и даже розы…
— Не надо перечислять мне все цветочки и травки в этом проклятом саду. Мне, конечно, скучно, но не до такой степени, чтобы это узнать.
У Джейн дрогнули губы.
— Как приятно это слышать.
— От скуки я подружился с нашей неприветливой хозяйкой. Судя по подагре в левом колене миссис Макферсон — а ее колено никогда не ошибается, — этот бесконечный дождь будет лить еще один день.
— Только один? Удивительно.
— А мне эта новость принесла облегчение. Почему бы нам сегодня предварительно не осмотреть пещеры, раз нам предстоит в них побывать?
— И заодно поймем, какое нам понадобится снаряжение.
— Точно.
— Это можно осуществить, хотя я опасаюсь, что мы попадем в весенний прилив.
— Но сейчас октябрь.
Джейн, продолжая устанавливать цветы в вазе, покачала головой:
— Весенний прилив не означает время года. Имеется в виду высота. — И в ответ на его любопытный взгляд пояснила: — Есть приливы весенние и убывающие. Весенние — высокие, они прибывают при полной луне, а убывающие — низкие, когда луна на ущербе.
— А! Сейчас полная луна.
— Почти. Это означает, что пещера не будет долго находиться под водой. Но нам придется очень быстро войти и выйти.
— Мы просто оглядимся, чтобы понять, что к чему.
— Согласна. А все необходимое — веревки, свечи, в общем, все — погрузим утром на лошадей.
— Хорошо. Я… — Во двор кто-то въехал на лошади, и Майкл встал, чтобы посмотреть. — A-а, это Аммон. Я ждал, когда он вернется.
Джейн поставила вазу с цветами на середину стола и тоже подошла к окну.
— Я не знала, что вы его куда-то отправили.
Майкл смотрел на нее сверху вниз, хотя все, что он мог видеть, — это ее мокрую от дождя макушку. Он подвинулся в сторону, чтобы увидеть ее лицо.
— Я отсылал Аммона с приглашением для очаровательной леди Макдоналд на прогулку.
Джейн сдвинула брови и недовольно на него взглянула.
— Вы зря тратите время, если рассчитываете выпытать у нее что-нибудь о моем прошлом.
Он пожал плечами:
— В таком случае вам нечего бояться.
— Я не говорила, что боюсь, — натянуто ответила Джейн.
На самом деле она боялась. И Майкл это почувствовал.
— Я ненадолго уеду, потому что намерен поговорить с леди Макдоналд. Мы, вероятно, обсудим многие темы. Погоду, к примеру. Как она попала на этот заброшенный остров. Какой у нее любимый цвет. Какие предпочитает книги. Ее воспоминания о друзьях детства…
Он усмехнулся, глядя на Джейн.
— Вы, как я вижу, не намерены отказаться от этой затеи?
— Нет.
Аммон, привязав лошадь к кольцу на заборе на заднем дворе, вошел в дом. С его плаща капала вода.
Майкл шагнул к нему.
— Ты получил ответ?
Аммон сунул руку в обширные складки плаща и извлек сложенный листок.
— С наилучшими пожеланиями от леди Макдоналд.
Майкл надел очки и прочитал записку.
— Прекрасно! — Он снял очки и засунул их в карман. — Я отправляюсь к ней с визитом сегодня днем.
Джейн фыркнула:
— Езжайте. Поговорите с леди Макдоналд. Вы ничего не узнаете.
— Никогда не знаешь, где найдешь ключ к разгадке. Аммон, поскольку она не попросила дать ответ, я просто буду у нее в два часа. Ее дом трудно отыскать?
— Нет, сэр. Ее дом — единственный в той части дороги. Красивый.
— Леди Макдоналд не производит впечатления женщины, которая может жить в ином доме. Спасибо, Аммон. Мы с мисс Смит-Хоутон совершим небольшую прогулку вдвоем сегодня утром, как только Тернер подкует Рамзеса. Мы вернемся к полудню, так что, пожалуйста, попроси миссис Макферсон приготовить обед к нашему возвращению.
Аммон поклонился и ушел.
Майкл видел, как свирепо смотрела на него Джейн. Он поднял брови и произнес:
— Если вы сейчас промолчите, то взорветесь.
— Если бы я знала, что вы отправляетесь на Барру не искать амулет, а предаваться бессмысленному ухаживанию, я ни за что бы с вами не поехала.
— Я не стал бы называть это бессмысленным ухаживанием.