Лиза Клейпас - Возвращение магии
Его внезапная ленивая улыбка вызвала в ней волну едва уловимых мурашек удовольствия. – А Сэндридж пишет для тебя стихи?
- Осмелюсь сказать, он смог бы. – Адам хорошо владеет языком – вне сомненья, он бы выполнил такую задачу с оригинальностью и остроумием.
- Но ты его не просила, - пробормотал Маккенна.
Она медленно покачала головой.
- Я никогда не придавал большого значения ухаживаниям, - сказал он.
Алина вскинула брови. – Даже когда дело доходит до обольщения?
- Женщинам, которых я беру в свою постель, не требуется обольщение.
Подперев подбородок руками, она внимательно посмотрела на него. – Хочешь сказать, они просто принадлежат тебе, потому что ты их захотел?
- Верно. – Он бросил на нее загадочный взгляд. – И почти все они леди из высшего общества. – Небрежно поклонившись, он развернулся и ушел вместе с группой охотников.
Алина с трудом пыталась успокоить дыхание и продолжала сидеть, пока пульс ее не выровнялся.
Теперь стало абсолютно ясно, что в игру вступили два вполне преданных игрока… игру без правил, с неясным исходом и возможными тяжелыми потерями с обеих сторон. И как бы Алина не боялась за себя, еще больше она боялась за Маккенну, чье знание прошлого было изрешечено значительными и опасными пробелами. Она должна позволить ему думать о ней самое худшее… взять то, чего он хотел от нее, и в конце концов покинуть Стоуни Кросс, насладившись местью.
Теперь, когда она проводила группу охотников, у нее было время расслабиться за чашечкой чая в столовой. Поглощенная мыслями о Маккенне, она чуть не врезалась в кого-то, выходящего из особняка как раз в этот момент.
Мужчина потянулся, чтобы удержать ее, и сжимал ее локти, пока не убедился, что она крепко стоит на ногах. – Простите. Я немного торопился, чтобы присоединиться к остальным.
- Они только что ушли, - сказала Алина. – Доброе утро, мистер Шоу.
С выгоревшими на солнце волосами, слегка загорелым лицом и сапфировыми глазами, Гидеон Шоу был ослепителен. В нем была та элегантная беззаботность, которой обладали только рожденные в непомерном богатстве. Тонкие линии, оставленные вокруг его глаз и рта цинизмом, лишь дополняли его внешность, приятно смягчая его золотистую красоту. Это был высокий мужчина с прекрасной фигурой, хотя ему было далеко до Маккенны с его телосложением воина.
- Если вы спуститесь по ступенькам слева и пойдете по тропинке к лесу, вы их догоните, - сказала ему Алина.
Улыбка Шоу была словно луч солнца, пробившийся сквозь завесу туч. – Благодарю, миледи. Это моя персональная пытка – любить виды спорта которыми занимаются исключительно ранним утром.
- Тогда полагаю, вам также нравится рыбачить?
- О, да.
- Как-нибудь утром вы должны отправиться с моим братом к нашей форелевой речке.
- Может быть, я так и сделаю – хотя скорее всего не смогу с ним тягаться. Английская форель гораздо более хитрая, чем американская.
- Можно ли то же самое сказать об английских бизнесменах? – спросила Алина, глаза ее весело блеснули.
- К моему великому облегчению, нет. – Шоу слегка поклонился, собираясь ее оставить, затем остановился, поскольку ему в голову пришла одна мысль. – Миледи, я хотел спросить…
Откуда-то Алине стало абсолютно ясно, о чем он собирается спросить. Ей потребовалось немало актерского мастерства, чтобы сохранить искреннее выражение лица. – Да, мистер Шоу?
- Прошлым вечером, когда я прогуливался в саду, я случайно встретил молодую женщину… - Он замолк, очевидно обдумывая, что рассказать об этой встрече.
- Она не представилась? – невинно поинтересовалась Алина.
- Нет.
- Это была одна из гостей? Нет? Тогда она, должно быть, служанка.
- Я так не думаю. – Брови его сосредоточенно нахмурились, когда он продолжил. – У нее светло-каштановые волосы и зеленые глаза…по крайней мере, мне кажется, что зеленые… и она небольшого роста, может, на дюйм повыше вас.
Алина сконфуженно пожала плечами. Хотя она с радостью бы помогла ему, сообщив имя сестры, она не была уверена в том, что Ливия хотела, чтобы он узнал, кто она, пока. – В настоящий момент, мистер Шоу, мне не приходит в голову никто, кто бы подходил под описание. Вы уверены, что это был не плод вашего воображения?
Он покачал головой, его темные ресницы прикрыли глубокую синеву глаз, и, казалось, он обдумывает какую-то глобальную проблему. – Она была настоящей. И мне нужно – то есть, я бы очень хотел - ее отыскать.
- Похоже, эта женщина произвела на вас большое впечатление.
Насмешливая улыбка скривила уголки губ Шоу, и он медленно провел рукой по своим блестящим волосам, небрежно взъерошив янтарные пряди. – Встреча с ней была словно возможность глубоко вздохнуть впервые за долгие годы, - ответил он, не встречаясь с ней взглядом.
- Да, я понимаю.
Явная искренность в ее голосе, похоже, привлекла его внимание. Он неожиданно улыбнулся и пробормотал. – Вижу, что понимаете.
Почувствовав к нему внезапный прилив симпатии, Алина махнула рукой в направлении ушедших охотников. – Вы все еще можете их догнать, если побежите.
Шоу коротко рассмеялся. – Миледи, в этой жизни нет такого, чего бы я хотел достаточно сильно, чтобы гнаться за этим.
- Отлично, - довольно сказала она. – Тогда вы можете вместо этого позавтракать со мной. Я попрошу, чтобы завтрак подали сюда.
Поскольку с собеседником подобная перспектива казалась еще более приятной, Алина приказала служанке накрыть завтрак на двоих. Вскоре им принесли корзину дымящихся лепешек и подслащенных булочек и тарелки со сваренными яйцами, печеными грибами и тонкими ломтиками жареных рябчиков. Хотя, похоже, что Шоу понравилось предложение позавтракать, его, по всей видимости, гораздо больше заинтересовал графин крепко сваренного кофе, он пил его так, словно это была сыворотка от какого-то недавно проглоченного яда.
Поудобнее устроившись на своем стуле, Алина сунула в рот кусочек намазанной маслом лепешки, и скользнула по нему заинтересованным, кокетливым взглядом – взглядом, который никогда не подводил ее, если надо было выпытать нужные ей сведения у мужчины. – Мистер Шоу, - спросила она, запивая лепешку глотком очень сладкого чая, - как давно вы знаете Маккенну?
Вопрос, похоже, не удивил Шоу. Опустошив две чашки кофе без передышки, он приступил к третьей, прихлебывая из нее гораздо более неторопливо. – Около восьми лет, - ответил он.
- Маккенна сказал мне, что вы встретились, когда он еще был паромщиком – а вы были его пассажиром.
Странная улыбка искривила его губы. – Так он вам сказал?
Она склонила голову набок и внимательно его оглядела. – Это не правда?