Сара Маклейн - Девять правил соблазнения
Пожалев старика, она повернулась к девушкам и предложила:
— Похоже, мы можем отправляться?
Через несколько минут они разместились в экипаже Аллендейлов и поехали на Бонд-стрит, где и провели большую часть дня. Конечно, все это было не так просто, учитывая количество карет, колясок, двуколок, кебов и покупателей.
Марианна, по-видимому, почувствовав нервное напряжение Джулианы, весело прощебетала:
— Разумеется, мы начнем с мадам Эбер. — Она взяла Джулиану за руку и возбужденно прошептала: — Она, конечно же, француженка и к тому же лучшая модистка в Лондоне. Все хотят попасть к мадам Эбер, но она очень придирчива в выборе клиентов. В ее нарядах никто не останется без внимания!
Джулиана посмотрела на девушку широко раскрытыми глазами.
— Если, как говорят, она очень привередлива, то почему ты решила, что она согласится принять меня? Ведь у меня нет никакого титула.
— Согласится, можешь не сомневаться! Во-первых, я у нее одеваюсь уже не первый сезон, и она не сможет отказать моей подруге. Но если моей рекомендации не хватит, — добавила она непринужденным тоном, — то твой брат Ралстон — маркиз, и к тому же богат, как Крез. Ему-то мадам никогда не откажет.
— Марианна! — возмущенно воскликнула Калли.
Та посмотрела на сестру с невинным видом.
— Но ведь это правда!
— Пусть так, но это моветон — обсуждать финансовое положение маркиза.
— Чепуха, Калли. Среди своих можно. — Марианна небрежно взмахнула рукой и улыбнулась Джулиане. — Это правда. Думаю, он одевал здесь своих любовниц.
— Марианна! — В голосе Калли появились угрожающие нотки. Джулиана рассмеялась, но Калли предупреждающе взглянула на девушку. — Мисс Джулиана, не стоит поощрять мою сестру-сплетницу.
Экипаж остановился, Марианна поправила свою шляпку и завязала аккуратный бант под подбородком. Она проказливо подмигнула Джулиане и, спрыгнув из коляски на землю, громко сказала, обернувшись:
— Это правда!
Джулиана вновь рассмеялась, и девушки поторопились в салон модистки. Калли, мысленно улыбаясь, последовала за ними. Как удачно, что Мари составила им компанию в этой вылазке: ее естественная открытость была под стать непосредственности Джулианы, и Калли даже гордилась тем, что ей в голову пришла мысль свести их вместе. Ралстон будет рад узнать, что его сестра так быстро подружилась с будущей герцогиней Ривингтон.
Мари, конечно, права: большинство мужчин лондонского света обеспечивали своих любовниц приличным жильем и хорошими нарядами. И Ралстон не исключение. Однако укол ревности, который Калли ощутила при мысли о том, что он оплачивал наряды других женщин, был очень острым.
И сколько же было таких женщин?
— Леди Кальпурния!
Эти слова вывели ее из мучительной задумчивости, и, обернувшись, Калли увидела, что с противоположной стороны улицы к ним направляется барон Оксфорд. На нем были щегольские лосины из оленьей кожи и темно-голубой камзол, из-под которого виднелся малиновый жилет, идеально сочетавшийся с набалдашником трости и каблуками сапог, блеск которых мог сравниться только с сиянием его широкой белозубой улыбки. Оксфорд всегда старался следовать последним веяниям моды.
«Вот только какого черта он орет на всю улицу, как последний угольщик?»
— Леди Кальпурния! — повторил барон, подскакивая к Калли, когда она уже стояла на ступеньках салона мадам Эбер. — Какая удача! Я только утром подумал о том, чтобы нанести визит в Аллендейл-Хаус... а вы тут как тут!
—Действительно, — ответила Кальпурния, удержавшись от вопроса, с чего бы это барону вдруг наносить визит в Аллендейл-Хаус, — я здесь. — Оксфорд продолжал улыбаться ей, ничего не говоря, и Калли сухо добавила: — Замечательный день для вояжа по магазинам.
— Ваше присутствие делает его еще более замечательным.
Калли сдвинула брови.
— Спасибо, милорд.
— Могу я надеяться, что вы отложите свой поход, чтобы выпить прохладительного?
Он что, пытается за ней ухаживать?
— К сожалению, не могу... Понимаете, моя сестра уже в салоне. — Калли махнула рукой, указывая на мастерскую портнихи. — Она ждет меня.
— Уверен, что она поймет.
Он протянул ей руку, продолжая широко улыбаться, и вдруг подмигнул.
Калли оцепенела от этой фривольности. Барон Оксфорд определенно пытается за ней ухаживать.
— Калли!
Калли вздрогнула и повернулась к Марианне, которая выглядывала из двери салона в поисках сестры. Увидев Калли в обществе барона и моментально оценив ситуацию, что привело ее в полное замешательство, Мари добавила:
— Здравствуйте, барон Оксфорд.
Оксфорд, развернув один сапог с малиновым каблуком в сторону Марианны, склонился в чрезвычайно низком поклоне.
— Леди Марианна, всегда рад вас видеть.
Мило улыбнувшись, Марианна сказала:
— Я тоже. — И тут же, без паузы, добавила: — Барон, надеюсь, вы не станете возражать, если я похищу у вас свою сестру?
Оксфорд выпрямился и снова широко улыбнулся:
— Ни в коем случае! Такой поворот событий лишь подкрепит необходимость моего визита к леди Кальпурнии в Аллендейл-Хаус.
— Это будет замечательно, милорд, — добавила Калли и, махнув барону на прощание, скрылась за дверью салона.
— Не могу поверить, что он держал тебя на улице! Как ты думаешь, у мужчин что-нибудь есть в голове? — тихонько спросила Марианна.
Калли улыбнулась:
— Кроме зубов?
Громко рассмеявшись, сестры подошли к Джулиане, которую уже поджидала мадам Эбер. Как и предсказывала Марианна, модистка быстро смекнула, что пошив гардероба для Джулианы сулит ей хороший заработок.
Вскоре их уже окружила толпа швей: одни начали снимать мерки с девушки, а другие — демонстрировать ткани всевозможных расцветок и фактуры. Какая-то невысокая женщина в очках, присев на стул, старательно записывала, то, что говорила Марианна.
— Для начала понадобится по крайней мере шесть платьев для обеда, три костюма для верховой езды, дюжина утренних платьев, пять — для прогулок... — Она помолчала, давая возможность помощнице модистки сделать запись. — О! И три бальных платья... нет, четыре. Они должны быть потрясающими, естественно. — При этих словах Марианна многозначительно посмотрела на мадам Эбер. — Мисс Джулиана должна покорить Лондон.
Калли лишь улыбалась, наблюдая за этой сценой. Марианна и в самом деле была идеальной советчицей в таком деле. Джулиана, казалось, совершенно лишилась дара речи. Бедняжка.
Марианна посмотрела на Калли.
— Я ничего не забыла?
Повернувшись к модистке, Калли неторопливо заговорила:
— Короткие жакеты, мантильи, плащи и шали с соответствующими аксессуарами... И конечно, ей понадобится нижнее белье. И ночные рубашки.