Кэти Максвелл - Твоя навсегда
– Спасибо тебе, Эмма, что осталась ради нас, – сказал Марвин и, вытащив из кармана монету, отдал ее служанке.
Она сразу же попробовала монету на зуб и, убедившись в том, что она не фальшивая, улыбнулась.
– Вы настоящий джентльмен, сэр. Кликните меня утром, когда захотите позавтракать, и я принесу вам все прямо в комнату, – сказала Эмма. Потом она подошла к Марвину и, понизив голос, добавила: – Мне кажется, что мистер Седлер хочет, чтобы вы освободили комнату как можно раньше.
– Мы так и сделаем, – ответил Марвин. – Да, чуть не забыл, запиши все это на счет сквайра Биггерса. С него причитается, ведь он так и не преподнес нам свадебный подарок. Ты согласна?
Эмма, совершенно очарованная, громко захихикала.
– Так и есть. Вы правы, сэр. Если вы заставите его заплатить, то я буду уважать вас еще больше.
И они с Марвином весело засмеялись, как старые добрые приятели. После этого Эмма ушла.
Саманта подождала, пока Марвин закроет дверь, а потом спросила:
– Откуда ты знаешь, как ее зовут?
– Я ведь жил в этой гостинице до нашей свадьбы, – сказал он, подойдя к подносу с едой. – Она принесла мне первую бутылку бренди, – пояснил он и, оторвав ножку от жареного каплуна, предложил ее Саманте. Она покачала головой, и он сам отхватил от этой ножки довольно большой кусок.
Саманта сидела на кровати, укрывшись одеялом по грудь. Потом она резко дернула его на себя, закрыв лицо. Ей не хотелось, чтобы он заметил, как она ревнует его. Да, она ревновала его к Эмме. Почему это служанка по-дружески беседует с ее мужем? Она, конечно, не совершила ничего предосудительного, однако Саманта считала, что Марвин принадлежит только ей одной. Ей очень не понравилось даже то, что они вместе смеялись над невинной шуткой.
– Сэм?
Она не ответила, пытаясь разобраться в своих противоречивых чувствах.
Пружины скрипнули, когда Марвин прыгнул на кровать и лег рядом с Самантой. Он улыбнулся ей слегка глуповатой, но искренней улыбкой. Он явно дразнил ее, и сердце Саманты моментально оттаяло.
Ее муж, конечно, красивый мужчина. Однако теперь Саманту привлекала в нем не его красота, а нечто другое. Ведь в этом мужчине было что-то особенное, что-то необычное, присущее только ему одному. И еще, конечно, она была безмерно благодарна ему за то, что он помог ей почувствовать себя полноценным человеком.
Эта мысль немало удивила ее. Однако это была чистая правда. Всю свою жизнь она чего-то ждала, и вот появился он.
– Хочешь эля? – спросил он.
Она покачала головой в ответ. Ей не хотелось пить.
– Что случилось, Сэм? – спросил Марвин, наклонившись к ней еще ближе. – Почему ты такая серьезная? – поинтересовался он и просунул палец под простыню, собираясь пощекотать ее грудь.
Это был вызов, и… она должна ответить на него. Ей не хотелось ни есть, ни пить. Она хотела только его. Хотела больше всего на свете.
Она крепко схватила его за руку, сжав пальцы.
Его рука была сильной и ловкой. На одном из его пальцев Саманта заметила маленький белый шрам.
– Ты получил эту рану, когда сражался с пиратами? – спросила она, коснувшись шрама пальцем.
Он внезапно замер.
– Сражался с пиратами? – осторожно переспросил он. Она улыбнулась, удивившись, что он огорчился, узнав о том, что ей известно о его битвах с пиратами.
– Когда у тебя был сильный жар, ты бредил и вспоминал своего друга Билли, то, как вы вместе сражались с пиратами. Так это правда?
– Говорил ли я еще что-нибудь, когда бредил? – спросил он, отведя глаза в сторону.
Она покачала головой.
– Ты говорил на разных иностранных языках, но я ничего не смогла понять, – ответила она, надеясь, что он все-таки расскажет что-нибудь о пиратах.
Но он продолжал молчать. Тогда она решила ему помочь.
– Кто такой Билли? – спросила она.
– Один знакомый парень.
– Где он живет?
– Нигде. Его убили в Африке. Он был молодой и глупый, – сказал он, горько улыбнувшись. – Воображал, что он непревзойденный фехтовальщик. Однако, как выяснилось, он ошибался, – пояснил Марвин и замолчал, глубоко задумавшись. – Он был мне настоящим другом, – сказал он, выходя из задумчивости.
Его признание глубоко тронуло Саманту. У нее никогда не было настоящего друга.
Зато теперь у нее есть Марвин.
Он попытался высвободить свою руку, однако Саманта еще крепче сжала ее. Посмотрев ему в глаза, она сказала:
– Я просто хочу, чтобы ты знал: я… Ты все больше и больше нравишься мне.
Он улыбнулся.
– И ты мне нравишься.
Саманта вздрогнула, почти испугавшись того, что собиралась сейчас сказать. Она заметила, что его глаза стали совершенно черными. Он сейчас был так близко, что она разглядела даже маленькие коричневые пятнышки и замысловатый рисунок на радужной оболочке его глаз. Этот рисунок трудно понять, так же, как мужчину, который сидит сейчас рядом с ней.
– Я тебе еще не все сказала, Марвин. Мне кажется, что я начинаю влюбляться… – Она замолчала, не в силах справиться со своим волнением. – Я начинаю влюбляться в тебя.
Саманта тут же пожалела о том, что сказала. Но слово не воробей, вылетит – не поймаешь. И это была чистая правда. Такая изумительная, такая замечательная правда…
Он с удивлением посмотрел на нее. Казалось, что он просто не расслышал, что она сказала. Саманта же замерла от страха. Она ждала ответа, вцепившись в его руку мертвой хваткой.
Свободной рукой Марвин провел по своим густым волосам, откинув их со лба.
– Тебе нужно подстричься, – сказала Саманта, чтобы прервать это неловкое молчание.
– Ты не можешь любить меня, Сэм, – тихо и печально произнес он.
Ей одновременно захотелось и засмеяться и заплакать.
– Но я уже люблю тебя.
На его лице появилась печальная улыбка. Похоже, он не поверил ей.
– Ты совсем не знаешь меня, а если бы знала, то никогда бы не сказала мне этого.
– Мне совсем не обязательно знать тебя. Я доверяю только своим чувствам. Тому, что у меня здесь, – ответила она, прижав руку к своему сердцу.
Он только покачал головой в ответ.
– Я самодовольный, жалкий и никчемный человек. Я не стою твоей любви. Впрочем, не только твоей.
Он действительно так думал. Она слышала, с какой уверенностью он говорит об этом, и у нее внутри все всколыхнулось. Она ощутила непреодолимое желание защитить его и доказать, что он ошибается.
– Нет, это не так. Ты хороший человек. Ведь ты не должен был жениться на мне. Ты мог оставить меня и уехать, совершенно не думая о том, какие беды и несчастья ожидают меня здесь, в Спрауле, однако ты не сделал этого.
– Сэм, но ведь ты спасла мне жизнь. Как бы ты поступила на моем месте?
Она встала на колени, совершенно не обращая внимания на свою наготу. Ее длинные волосы рассыпались по плечам.