Филиппа Грегори - Королевская шутиха
Судя по выговору, этот человек был из Лондона.
— Сначала извольте ответить, кто вы и зачем приехали.
Путник подошел почти к самой двери и сказал, понизив голос до шепота:
— Я привез важные сведения для ее высочества. Они касаются ее брата. Ты меня понимаешь?
Как узнать, говорил ли он правду или заманивал нас в ловушку? Я решила рискнуть и сказала привратнику:
— Впусти его и сразу же закрой дверь на засов.
Путник вошел. Боже, ну почему я не могла вызывать свой дар сама? Я бы сейчас дорого дала, чтобы точно знать, действительно ли это лондонский гонец, привезший Марии важные новости, или он обманом проник в дом, а его подручные уже высекают огонь в соседних сараях, чтобы подпалить нас с разных концов. Пока что я лишь видела перед собой человека в запыленном плаще, утомленного дорогой и сильно взволнованного.
— Я вас слушаю, — сказала я все тем же наигранно-смелым тоном.
— Сведения предназначены не тебе, а принцессе Марии.
У меня за спиной послышался шелест ее платья. Мария спустилась вниз.
— И что же ты хотел мне сказать?
Его поведение лучше всяких слов убедило меня, что этот человек — на нашей стороне и что судьба принцессы изменилась. Со скоростью охотничьего сокола путник снял шляпу, опустился на колено и поклонился Марии как королеве.
Принцесса не дрогнула. Он протянула ему руку так, словно с самого рождения была английской королевой. Он почтительно поцеловал ее руку, затем поднял голову и, глядя Марии в лицо, сказал:
— Я — Роберт Рейнс, лондонский ювелир. Меня послал к вам сэр Николас Трокмортон, дабы известить вас, что ваш брат Эдуард скончался. Выше высочество, отныне вы — королева Англии.
— Да благословит его Господь, — тихо сказала Мария. — Да сохранит Господь драгоценную душу Эдуарда.
Они помолчали.
— Мой брат умер в истинной вере? — спросила принцесса.
Рейнс покачал головой.
— Увы. Он умер как протестант.
— И меня провозгласили королевой? — уже резче спросила она.
Он вновь покачал головой.
— Я могу говорить свободно?
— Думаю, ты не затем мчался сюда без сна и отдыха, чтобы изъясняться загадками, — сухо заметила Мария.
— Мучения не оставляли короля до самой смерти. Он скончался в ночь на шестое июля.
— Шестое? — переспросила она.
— Да. Перед смертью он изменил отцовское завещание.
— Он не имел на это законного права. Эдуард ни за что не решился бы изменить порядок престолонаследия.
— Тем не менее ваш брат это сделал. Вы лишены права на престол. Принцесса Елизавета — тоже. Наследницей престола объявлена леди Джейн Грей.
Лицо Марии побледнело.
— Он ни за что не сделал бы это по доброй воле.
Лондонский гонец пожал плечами.
— Это уже другой вопрос, ваше высочество. Все было сделано по закону. Государственный совет и королевский судья подписали измененное завещание.
— Весь совет? — спросила она.
— Все, как один.
— А что они решили насчет меня?
— Должен вас предупредить: вы объявлены предательницей, подозреваемой в государственной измене. Сэр Роберт Дадли выехал в Хансдон, чтобы арестовать вас и доставить в Тауэр.
— Сэр Роберт едет сюда? — не выдержала я.
— Ты же слышала, он выехал в Хансдон, — успокоила меня принцесса. — Я написала его отцу, что остаюсь там. Ему не узнать, где мы сейчас.
Я промолчала, понимая, что Джон Ди немедленно перешлет Роберту мою записку. Я оказалась его верной служанкой. Благодаря мне сэр Роберт будет точно знать, где нас искать!
К счастью, принцессу Марию больше заботила судьба ее сестры.
— Что они решили с принцессой Елизаветой?
— Не знаю, ваше высочество. Возможно, ее уже арестовали. Во всяком случае, к ней тоже поехали.
— А где сейчас Роберт Дадли?
— И этого я вам не могу сказать. Я сам целый день вас разыскивал. На ваш след я напал лишь в Состон-Холле, поскольку услышал о пожаре и подумал, что это каким-то образом связано с вами. Прошу меня простить за опоздание, ваше высочество.
— Когда они объявили о смерти короля? И когда состоялось это лживое провозглашение Джейн Грей?
— Когда я покидал Лондон, там еще не знали ни о смерти Эдуарда, ни о провозглашении леди Джейн.
Принцесса задумалась над услышанным, и ее лицо вспыхнуло от гнева.
— Это что же, король умер, а его смерть скрывают? Мой брат лежит, словно уличный бродяга? Над ним не совершено необходимых обрядов, ему не оказаны никакие почести?
— Во всяком случае, когда я уезжал, его смерть еще держали в тайне.
Принцесса кивнула, закусив губы. Ее глаза вновь стали сосредоточенными.
— Спасибо тебе, Роберт Рейнс, что приехал ко мне, — сказала она. — Поблагодари сэра Николаса за хлопоты. Честно говоря, от него я этого не ожидала.
Язвительность ее тона удивила даже Рейнса.
— Сэр Николас сказал мне, что настоящая королева — это вы, — пробормотал он. — Сэр Николас и вся его семья готовы служить вам.
— Да, я — настоящая королева. Я всегда была настоящей принцессой. И королевство будет моим. Сейчас ложись и поспи. Привратник найдет тебе постель. Утром возвращайся в Лондон и передай сэру Николасу мою благодарность. Он правильно поступил, сообщив мне. Я — королева, и я освобожу трон для себя.
Она повернулась и пошла наверх. Я задержалась, чтобы спросить лондонского гонца:
— Вы сказали, король умер шестого? Шестого июля?
— Да.
Я сделала реверанс и поспешила за Марией. Как только мы остались одни, она отбросила все величие королевы и торопливо сказала:
— Достань мне одежду служанки и разбуди конюха, ехавшего с нами. Скажи ему, пусть приготовит двух лошадей. Одну — с двойным седлом. На ней поедем мы с конюхом. На второй поедешь ты.
— Ваше высочество…
— Отныне обращайся ко мне «ваше величество», — хмуро поправила меня Мария. — Я теперь — королева Англии. Давай, торопись.
— А что я скажу конюху?
— Скажешь, что сегодня мы должны добраться до Кеннингхолла. Я поеду с ним на одной лошади. Тебя я беру с собой. Все остальные… Иди!
Служанки спали в чердачных комнатках, под крышей. Я нашла ту, что прислуживала нам вчерашним вечером, и растолкала ее. Служанка очумело глядела на меня. Я прикрыла ей рот своей рукой и прошептала:
— Знаешь что, с меня довольно. Я намерена сбежать. Отдай мне свою одежду. Я дам тебе за нее серебряный шиллинг. Скажешь, что я ее у тебя украла. Тебе поверят.
— Два шиллинга, — тут же сказала находчивая девица.
— Договорились. Давай одежду, и я принесу тебе деньги.
Она полезла под подушку.
— Мне нужны лишь платье и плащ, — уточнила я.