Джейн Киддер - Если покинешь меня...
Стюарт нахмурился.
– Пожалуйста, перестаньте называть меня майором, – раздраженно попросил он. – Меня зовут Стюарт, или Стю, как вам больше нравится, и я был бы очень рад, если бы вы называли меня по имени.
– Я не нуждаюсь ни в каких новых платьях, Стюарт, – повторила Клэр. – Мне вполне достаточно и тех, что у меня есть.
– Ну, кажется, ваш отец был другого мнения, – пожал плечами Стюарт. – Вчера он сказал мне, что большая часть ваших платьев была куплена еще до войны и что даже самым новым вашим нарядам уже более двух лет.
– Они в хорошем состоянии, – надменно проговорила девушка.
– Черт возьми, Клэр! – взорвался Стюарт. – Они не могут быть в хорошем состоянии! Почему вы возражаете против того, чтобы я купил вам несколько новых платьев?
– Это было бы слишком похоже… на поведение мужа, – выпалила она.
– Но я же и есть ваш муж! – вскричал Стюарт.
– Не говорите этого! – остановила его Клэр.
– Почему? Вы думаете, что если я не буду этого говорить, то вы сможете сделать вид, что это неправда? – возмущенно произнес Стюарт. – Ну, подумайте как следует, мадам. Мы по-настоящему женаты, и я куплю вам новые платья и все остальное, что, по моему мнению, пристало иметь моей жене. Вы меня поняли?
Клэр сидела неподвижно, уставившись на свои стиснутые руки. Она понимала, что все пассажиры в переполненном вагоне с интересом прислушиваются к их перебранке, и не могла заставить себя поднять глаза и увидеть глупые улыбки на самодовольных лицах этих янки.
– Вы меня поняли? – повторил Стюарт, требуя ответа, и Клэр показалось, что муж хлестнул ее словами, точно кнутом.
– Да! Да! Я поняла вас! – почти прокричала она. – А теперь оставьте меня в покое!
– Отлично, – кивнул он, скрестив руки на груди и скрипнув зубами от возмущения. – Я оставлю вас в покое. Но нам придется еще раз поговорить на эту тему, когда мы доберемся до Вашингтона и я швырну ваши паршивые чемоданы в Потомак. После этого вам придется принять от меня новые платья или ходить голой!
Клэр закрыла лицо руками от жуткого унижения, когда окружавшие их солдаты разразились оглушительным хохотом.
– Именно так, майор, – фыркнул от удовольствия толстый сержант. – Единственный способ поставить их на место – это сразу показать, кто в доме хозяин.
– Да, да, вот именно! – перебил его сидевший напротив рядовой. – И заставить жену принять сундук с обновками – это, скажу я вам, суровое наказание!
И снова весь вагон взорвался смехом.
– Все нормально, парни, хватит, – проворчал Стюарт.
Мужчины посерьезнели, громкие раскаты хохота сменились сдержанными улыбками, за которыми солдаты прятали легкое злорадство. В конце концов, этот человек был офицером высокого ранга, и им не пристало смеяться над ним. Но, черт возьми, человеку всегда приятно узнать, что даже у майора бывает порой не все ладно с женой!
11
Поезд прибыл в Вашингтон вскоре после полудня. День был ясным и солнечным; снег, покрывавший землю, ослепительно сверкал под голубым небом. Но Клэр казалось, будто перед ней разверзлись врата ада. Куда ни глянь – всюду толпятся солдаты-янки. Тысячи ее врагов заполняли здание вокзала, и еще столько же расположилось на улицах вокруг него. Клэр думала, что ничего хуже предстоящих двух дней в поезде быть не может, но сейчас, посмотрев в грязное окно вагона, она буквально оцепенела от ужаса. Стюарт подождал, пока солдаты, забившие все проходы в вагоне, вышли на перрон, потом поднял чемоданы и выжидающе посмотрел на Клэр.
– Вы готовы? – спросил он.
Она не ответила.
– Клэр? – повторил Стюарт и обеспокоенно нахмурился, увидев посеревшее лицо жены. – С вами все в порядке?
– Нет, – чуть слышно ответила она хриплым голосом.
Стюарт снова сел и взял Клэр за руку.
– Что случилось? – мягко спросил он.
Клэр бросила на него испуганный взгляд.
– Я не могу выйти, – пробормотала она.
– Что вы хотите этим сказать? – изумился Стюарт. – Нам нужно выходить. Мы приехали в Вашингтон.
– Я понимаю, но не могу выйти, – дрожа, повторила Клэр.
Беспокойство Стюарта возрастало с каждой секундой.
– Вы больны? – осторожно осведомился он.
– Нет, – побелевшими губами прошептала Клэр.
– Тогда почему же вы не можете выйти из поезда? – не понимал Стюарт.
Клэр закрыла глаза и выдернула руку из теплых пальцев своего мужа. Судорожно и глубоко вздохнув, она проговорила:
– Там эти солдаты-янки. Я не могу пойти туда, к ним…
Стюарт посмотрел в окно, пытаясь понять, что же так сильно напугало Клэр, но увидел лишь обычную картину вокзальной жизни – повсюду толпились солдаты, одни смеялись и болтали, сбившись в кучки, другие обнимали жен и детей, радуясь долгожданной встрече с семьей, третьи терпеливо и устало дожидались отъезда, дабы исполнить свой воинский долг, четвертые просто сидели, устремив взгляд в пространство. Одним словом, вашингтонский вокзал выглядел как всегда. Стюарт видел его таким все четыре последних года. Но тут майор неожиданно взглянул на все глазами Клэр и сразу же понял, каким ужасным должно быть это зрелище для юной южанки.
– Дорогая моя, – мягко сказал он, снова накрывая ее холодную стиснутую руку своей, – никто здесь не причинит вам вреда.
– Я просто не могу выйти туда! – в ужасе вскричала Клэр. – Пожалуйста, Стюарт, не заставляйте меня! Пожалуйста!
Стюарт долго смотрел на нее, а потом, медленно кивнув, спросил:
– Вы хотите ехать прямо в Бостон?
Клэр закусила губу, пытаясь подавить свой страх и хоть что-нибудь ответить мужу.
– Ведь Бостон не похож на этот город, правда? – наконец сумела выговорить она.
– Вы хотите знать, меньше ли там солдат? – сообразил Стюарт. – Да, гораздо меньше.
– Тогда – да, я предпочла бы поехать прямо туда, – дрогнувшим голосом промолвила Клэр.
Стюарт вздохнул. «Не слишком ли много волнений для романтического свадебного путешествия?» – мелькнула у него мысль, но он промолчал.
– Очень хорошо, – спустя мгновение сказал он. – Если вам больше нравится ехать прямо в Бостон, то мы так и сделаем.
– А как же ваши дела здесь? – встревожилась Клэр.
Стюарт даже не сразу вспомнил, что, решив остановиться на пару дней в Вашингтоне, сослался на какие-то дела.
– Они могут подождать, – наконец спокойно ответил он.
– Мы должны здесь пересесть на другой поезд? – тихо осведомилась Клэр.
– Нет, – покачал головой ее муж. – Этот поезд пойдет в Бостон, но, возможно, он простоит здесь около часа, прежде чем отправиться дальше. Не хотите ли выйти и немного размять ноги?
В глазах Клэр снова появился страх.
– Нет, – содрогнувшись, ответила она. – Я бы предпочла остаться здесь. Но если вы хотите, то можете выйти.