Джоанна Линдсей - Буря страсти
— Боюсь, вы собираетесь наделать каких-то глупостей. Вы могли бы сначала поехать в город и нанять там проводника, который сумел бы найти их…
Она оживилась:
— Да! Я именно так и поступлю. — Правда, она не знала, чем расплатиться с проводником, но об этом она подумает позже.
— Вы действительно так сделаете? — спросил он с подозрением.
— Конечно, Мак. Просто я не знала, что могу нанять проводника, который отведет меня к Лукасу. Но теперь, когда ты объяснил мне…
— Хорошо. Тогда я оседлаю Салли. Она как раз подходит для такой поездки. — И он засеменил к загону, а Шерис мысленно взмолилась, чтобы он поторопился.
Она надела плотную юбку от дорожного костюма, единственную вещь, которая годилась для верховой езды, а также все нижние юбки, какие только у нее имелись, чтобы было мягче. Подходящей блузы, к сожалению, не оказалось. Занимать у Уиллоу ей не хотелось, чтобы не объяснять ей причину. Она решила приспособить старую рубашку Лукаса. Обшлага пришлось подвернуть несколько раз. Еще она нашла его широкополую шляпу. Мягко говоря, она никогда в жизни не выглядела столь нелепо. Но в свете всего происходящего это было совершенно не важно.
— Убегаешь от меня, красотка?
Шерис вздрогнула и, обернувшись, увидела Слэйда.
— Я… я просто…
— Ей нужно повидать Люка по какому-то делу, — объяснил Мак. Он вел за собой Салли, маленькую гнедую лошадь. — Я говорил ей, что лучше подождать, он сам скоро вернется, но девочка упряма. Собирается найти кого-нибудь в городе, кто проводит ее.
Слэйд молча смотрел на Шерис.
— Это не его дело, куда я собираюсь, — с раздражением сказала она Маку.
— Не понимаю почему, он же брат Люка, — проворчал Мак. — И, черт побери, он знает горы лучше других. Он сможет найти Люка до захода солнца. Почему бы вам не попросить его проводить вас?
Шерис побледнела и отчаянно затрясла головой:
— Об этом не может быть и речи.
— Почему? — спросил Слэйд. — У меня нет сейчас никаких дел. Я не возражаю.
— Не хочу вас затруднять.
— Меня это вовсе не затруднит.
— Но…
— Бесполезно спорить, — оборвал ее Слэйд. — Я не могу позволить тебе уехать одной. Неизвестно, кого ты можешь встретить по дороге. Конечно, — добавил он с усмешкой, — ты можешь остаться и подождать возвращения брата здесь.
Намек был ясен. Оставаться и ждать, когда Слэйд придет к ней в спальню. Он загоняет ее в ловушку. Если она останется, то пропала. Но он не намерен отпустить ее одну и может напасть в пути. Что же делать?
Он принял ее молчание за согласие и пошел за своей лошадью.
Шерис последовала за ним. Когда они отошли от Мака на достаточное расстояние, она прошипела:
— Вы знаете, почему я уезжаю. Вы не хотите оставить меня в покое?
Он ничего не ответил, даже не посмотрел на нее.
— Я хочу, чтобы вы от меня отстали. Неужели непонятно? Слэйд, как будто не слыша, прокричал Маку:
— Не нужно готовить для нее лошадь, Мак! Она поедет на моей.
— Нет! — заявила Шерис.
— Ты не сможешь ехать верхом в этой юбке, разве что задерешь ее так, что будут видны ноги, но я уверен, ты этого не захочешь.
— Я не поеду с вами, — яростно прошипела она. Шерис повернулась, чтобы уйти, но он схватил ее за талию, и через секунду она уже сидела боком на его лошади.
И он уже сидел за ее спиной.
— Не кричи, красотка, — тихо сказал Слэйд. — Старик подумает, что ты испугалась лошади.
К тому времени, когда она решила, что Мак, возможно, достаточно сообразителен, чтобы догадаться об истинной причине, было уже слишком поздно. Лошадь пулей вылетела из конюшни, и испуганный вздох Шерис на этот раз действительно относился не к Слэйду. Да, она боялась и ничего не могла с собой поделать, слышала, как смеется ее спутник, но ей уже было все равно. Первая поездка на лошади оказалась именно такой, как она ожидала, — ужасной. Когда он пустил лошадь рысью, стало еще хуже. Шерис так затрясло, что застучали зубы.
Когда они отъехали несколько миль от ранчо, Слэйд остановился.
— Я вовсе не против того, что ты так крепко держишься за меня, голубушка, но это не обязательно. Я не дам тебе упасть.
Она ослабила хватку и немного отодвинулась, но не слишком — земля казалась ужасно далекой.
Продолжая крепко держать ее одной рукой за талию, Слэйд развернулся и что-то достал из сумки.
— Приподнимись, — сказал он.
— Что?
— Обопрись о шею лошади и приподнимись, чтобы я смог подложить под тебя одеяло. Поездка будет долгой, и я хочу, чтобы тебе было удобно.
— О! — Наконец она осмелилась спросить:
— Вы действительно отвезете меня к Лукасу?
Весь остаток дня они ехали молча. Могла ли она доверять ему? Он так и не ответил, куда ее везет.
Вокруг стелилась порыжевшая трава, высились красноватые утесы и желтовато-зеленые кактусы. Цветы казались чудом на этой испепеленной солнцем земле. Пурпурно-розовый клевер усеивал плоские холмы, а выше в горах росли фиалки.
Воздух становился прохладнее. После нескольких часов пути ярко-голубое небо начало окрашиваться в лиловые тона на востоке и яркие золотисто-оранжевые — на западе. Шерис забеспокоилась: смогут ли они найти Лукаса до наступления темноты? Вдруг, к ее удивлению, он сказал:
— Мы приехали.
— Куда?
Они ехали по извилистой тропинке, ползущей по склону горы. К дорожке подступали валуны и густые заросли мескитовых деревьев, Отвесные каменные стены заслоняли небо.
— Ты же не думаешь, что они оставят табун на открытом месте? — сказал он. — Резервация Сан-Карлос находится неподалеку. Апачи рыщут в этих краях.
— Апачи? — со страхом переспросила она. — Но я думала, индейцы не выходят из резервации.
— Некоторым это не нравится, — спокойно заметил он. — Аризона так и кишит недовольными.
— Значит, мы в любой момент можем наткнуться на индейцев?
— Это пугает тебя?
— Конечно.
— Не стоит бояться, — небрежно сказал Слайд. — Единственный индеец, который находится поблизости в данный момент, — это Билли, а он совершенно безвреден.
Она оглянулась вокруг.
— Откуда вы знаете, что он рядом? Где он?
— Должно быть, по ту сторону этого узкого прохода, — ответил он сразу на второй вопрос. Слайд соскочил с коня и протянул к ней руки:
— Прыгай!
Она крепче схватилась за луку седла.
— Почему вы так уверены? Там был какой-то след?
— Билли умеет хорошо заметать следы.
— Тогда как вы?..
— Я когда-то жил в этих горах и сам выслеживал диких лошадей. Мы с Билли часто здесь бывали.
Конечно, он знал эти края. Лукас рассказывал, что Слэйд провел в горах восемь лет. А апачи? Возможно, он даже был с ними знаком!
Она наклонилась вперед, положила руки ему на плечи и спрыгнула, но он не опустил ее на землю. Он вдруг прижал ее к груди и жадно приник к губам. Мысли ее перепутались. Не успела она начать сопротивляться, как тело предало ее, голова закружилась и горячая волна наслаждения внезапно нахлынула на нее. Ее руки сами собой обвили его шею.