Селеста Брэдли - Обаятельный поклонник
Георг захихикал:
– Не расстраивайся, мой мальчик. У тебя есть другие достоинства, и я наслышан о них. Придворные дамы не умеют хранить секреты.
Коллиз снова откинулся на подушки. Все то, что о нем говорят при дворе, – всего лишь маска. Фикция, так сказать. Но он не станет раскрывать свою тайну Георгу. Его считают ловеласом, разбившим не одно женское сердце. Что ж, пусть так, ему все равно!
Из мягкого тумана, расцвеченного пламенем в камине, снова выплыли глаза Роуз. И в них он увидел разочарование и презрение. В ее карих глазах он часто это видел. Иногда ему казалось, что она специально так на него смотрит. Полные презрения карие глаза с поволокой.
Неожиданно собственные заигрывания со светскими женщинами показались Коллизу какими-то жалкими. Он допил оставшееся в бокале вино. Нет, нет, он не станет сегодня снова садиться на этого конька.
– О чем ты думаешь? – спросил принц, не глядя на Коллиза. Его взгляд был устремлен на огонь.
– Я думаю о женской груди.
– О, обожаю размышлять на эту тему. И до чего же ты додумался?
– Я пока не сделал никаких определенных выводов. – Коллиз снова припомнил ощущения, возникшие в его теле во время прикосновения к груди Роуз. – Женская грудь – загадочное явление, и я только пытаюсь понять, с какой стороны следует приближаться к разгадке этого феномена.
Георг удовлетворенно фыркнул и поднял свой бокал.
– Хочешь знать, как я провел день? Я целых шесть часов слушал непрерывное хныканье и нытье, я говорю о королевской аудиенции. Потом вылез Роберт и заявил, что я провожу слишком много времени в Брайтоне и трачу там чересчур много денег. Такого занудного премьер-министра в Англии еще никогда не было. – Георг ухмыльнулся. – Удовольствие сегодня я получил только от одной-единственной встречи. Мне подарили превосходный карабин. Просто прекрасный экземпляр, надо сказать. – Я тут же отдал распоряжение вручить каждому солдату, прослужившему у меня пять лет, точно такой же карабин. К сожалению, эта занятная встреча длилась не больше пяти минут. Тут ко мне снова приковылял очередной старый пень и доложил еще об одном чертовом кризисе. – Георг отпил еще глоток вина. – Послушай, что я тебе еще скажу. Если бы я был «лжецом», то, уверяю тебя, никто бы не смог остановить меня. Я прямо сейчас отправился бы в тот дом и довел дело до конца. Я бы никому не позволил командовать собой.
– Думаю, вряд ли объект обрадуется столь позднему визиту.
Принц грустно заметил:
– Мне казалось, что ты более изобретательный и что у тебя позвоночник покрепче. Подойди к делу творчески, смести угол зрения. Сделай то, чего она меньше всего ожидает!
Роуз прогнала его, она не захотела, чтобы он участвовал в игре. Его мысли начали медленно крутиться, словно застрявшее в грязи колесо.
– Она не предполагает, что я могу сменить тактику. Она не ожидает, что этой ночью я устрою в доме… погром! – Коллиз вдруг встал со своего кресла и огляделся по сторонам. Темные тени дрожали на стенах комнаты, плясали пятнами на потолке. Он улыбнулся. К нему снова возвращались силы, и это его радовало.
Лицо принца просияло.
– Ты пойдешь прямо сейчас? О, как это восхитительно! Пробраться в гостиную, словно вор. Настоящее приключение!
– Хочешь присоединиться? – неожиданно для самого себя спросил Коллиз. Неужели он действительно предложил принцу отправиться с ним ночью в чужой дом?
– Какая чудесная идея! – Принц тоже вскочил со своего кресла, слегка покачнулся. – Мне нужно только переодеться. Подождешь меня? – Через мгновение принц скрылся за дверью.
Коллиз остался один. Он стоял посередине комнаты и раздумывал над тем, что он только что сделал. Георг был довольно полным мужчиной, но двигался необыкновенно быстро и легко, особенно тогда, когда им завладевала какая-нибудь идея.
Как отговорить Георга от участия в этой авантюре? Нельзя подвергать принца-регента такой опасности, это настоящее безумие. Пробраться ночью в дом знатного человека!
Это можно было бы как-то оправдать, будь это настоящим заданием. Но ведь они намеревались просто развлечься! Это был чистой воды фарс, он, Коллиз, должен был доказать своему другу принцу-регенту, что у него изобретательный ум и крепкий позвоночник.
– Вот уж сюрприз будет для Роуз, – пробормотал с улыбкой Коллиз.
– Я готов! – В гостиную снова вошел Георг, одетый во все черное, что выглядело довольно комично. – Сейчас спустимся в тоннель, и никто не заметит, как мы покинем дом. – Он помахал черной шелковой косынкой. – Что ты думаешь об этом? – Он закрыл нос и рот косынкой, завязал ее концы на затылке на два узла. – На кого я теперь похож? На разбойника? Или на вора? – Георг сдвинул косынку вверх и закрыл ею верхнюю часть лица. – Может быть, прорезать дырки для глаз?
Коллиз рассмеялся. И вдруг почувствовал себя увереннее, давивший его еще минуту назад страх отступил. Он поклонился своему сумасшедшему принцу и повелителю.
– Милорд, полагаю, теперь вы готовы к выполнению секретной миссии.
Глава 10
Роуз осторожно шла по темному дому. Она старалась быть незаметной, все время держалась в тени, не выходила на освещенные луной участки. В то же время ей нужно было осматривать все очень внимательно, не торопиться, ничего не пропускать. Днем она не успела как следует обследовать дом, и поэтому обыскивать его сейчас было очень трудно.
Оставаться же здесь еще на один день она не могла. Кухарка и так время от времени бросала на нее подозрительные взгляды. Кроме того, не следует забывать и о Луи Уодсуорте. Он может узнать ее. Сегодня она очень старалась не попадаться ему на глаза. Застукав ее с Коллизом в гостиной, он не успел разглядеть ее. Она наклонила голову и отвернулась в сторону. И тем не менее Роуз успела перехватить его задумчивый, устремленный на нее взгляд. Казалось, он пытается что-то припомнить и никак не может. Но это только пока…
Луи Уодсуорт ничуть не изменился, подумала Роуз. Элегантный, с хорошими манерами и… абсолютно безнравственный. Она не забыла того, что он с ней сделал.
Все ее несчастья теперь в прошлом. Она должна жить настоящим. И в этом настоящем предстоит найти доказательства того, что Луи связан с французами, как и его отец.
Кабинет хозяина дома находился на первом этаже, и его окна выходили в сад. Время от времени Роуз слышала какие-то неясные тихие скрипы, шелест, как будто даже шаги. Разумеется, большой дом жил своей ночной жизнью, и никакой опасности эти звуки в себе не таили. Но тем не менее у Роуз каждый раз замирало сердце, когда до ее ушей долетал подозрительный звук. Иногда она задувала пламя свечи, потом снова при помощи специальных спичек его светлости зажигала ее. Когда горел свет, ей было, конечно, удобнее перемещаться по дому.