Дороти Старр - Создана для греха
– Лукас! – закричала она, когда ей стало ясно, что он не собирается возвращать ее белье.
– Пожалуйста?
– Черт бы тебя побрал!
Она отвернулась и зашагала прочь в сторону выхода. О, как же неуютно она себя чувствовала, – ветер так и норовил задуть ей под платье, а ее влагалище все еще было влажным от возбуждения и бесконечных оргазмов.
– Я думал, что ты не торопишься.
Он догнал ее за две секунды.
Кловер не удостоила его ответом, но вдруг ее сознание озарило новое видение: она и Лукас лежат в кровати, а ее руки закованы за спиной. Пусть он мучает ее языком. Она задрожала, а потом пришла в раздражение оттого, что его власть над ней была так велика. Посетители клуба все еще наблюдали за ними, заинтересованные тем, как эта пара развлекла их сначала поркой, потом оральными ласками, а потом яростной мастурбацией.
Когда Кловер подошла к стойке администратора, ее ожидал удар. Изабель не было, а девушку встретил молодой чернокожий парень, одетый в безупречный костюм.
– А, привет, Джером, – любезно приветствовал его Лукас.
– Добрый день, сэр, – ответил Джером, обратив взгляд на Кловер. – Чем могу помочь, мадам?
Кловер поморщилась, а потом ее охватили страшные предчувствия.
– Когда мы пришли, я оставила здесь большую папку. Женщина у стойки сказала, что проследит за ней. Пожалуйста, можно ее разыскать?
– Конечно, мадам, я сейчас посмотрю.
Джером одарил ее улыбкой, а затем исчез в кабинете. Кловер с возрастающей тревогой смотрела на Лукаса. На его лице было очень странное выражение. Он словно что-то знал, и это его весьма забавляло. Кловер бросила взгляд вниз и, к своему ужасу, увидела, что у него снова эрекция.
Да что здесь происходит?
В ту же минуту появился Джером и сообщил, что папку найти не может. Неужели она могла пропасть? Он с сожалением произнес:
– Я прошу прощения, мисс Визерби, но папки нигде нет. Вы уверены, что оставляли ее?
Кловер не заметила, что откуда-то молодому человеку стало известно ее имя. Она воскликнула:
– Но этого не может быть! Мы оставили ее здесь совсем недавно. Я отдала ее даме по имени Изабель.
Оливия ее изжарит на медленном огне, и будет права.
Папки нет. Она пропала без следа.
«О, как я могла так забыться!.. Как можно было переступить порог этого сомнительного клуба?» Она хотела обвинить Изабель в своем несчастье, но больше всего ей хотелось отчитать Лукаса. Однако благоразумие возобладало, потому что она и только она виновата в том, что так подвела свою покровительницу.
– А Изабель может знать, куда подевалась папка? – спросил Лукас. Кловер загорелась надеждой.
Он спрашивал так вежливо, что она немедленно заподозрила его в неискренности – несмотря на заботу, в его голосе звучало скрытое веселье. И у него по-прежнему была эрекция.
– Боюсь, что миссис Лемингс уехала сегодня, – ответил взволнованный Джером. – Ее не будет несколько дней.
Как же все неудачно складывается! Кловер хотелось кричать. Однако она понимала, что папка утрачена безвозвратно, как и понимала то, что папка исчезла преднамеренно. О, какой дьявольский план! Ей открылась цель всей этой хитроумной затеи.
Она вдруг тоже ощутила возбуждение, начиная осознавать, что скрывается для нее в будущем.
И самое главное, она поняла, отчего великолепный пенис Лукаса снова вскинул головку.
Глава 10
Кловер боялась, что Оливия убьет ее, когда узнает о том, что произошло, и ее страхи оправдались в полной мере.
– Какого черта ты шлялась где-то с Лукасом, да еще и занималась там неизвестно чем, когда я попросила тебя выполнить такое простое поручение?! Я тебе доверила ценные бумаги, а ты их потеряла, потому что тебе не терпелось трахаться.
Ее глаза метали молнии, а грудь театрально вздымалась. Кловер хотела аплодировать своей артистичной покровительнице, но вместо этого она понурила голову и тихо произнесла:
– О, мне так жаль.
– Ты хоть понимаешь, что теперь из-за тебя я потеряю контракт?
Кловер кивнула.
– О, как мне загладить свою вину?
Звонки в клуб ничего не дали: им сказали, что Изабель не будет несколько дней, поэтому им трудно помочь в решении данной проблемы.
Оливия произнесла еще одну тираду о разрушенной карьере, о том, как ее ярые соперники уже довольно потирают руки, а потом заявила, что всерьез подумает, как Кловер может возместить ей потерю. Та едва не рассмеялась ей в лицо.
«Она насаживает меня на крючок и при этом понимает, что я все прекрасно осознаю». Оливия надула губки, а потом приготовилась произнести слова, которых и ждала Кловер.
– Да, пожалуй, ты сможешь компенсировать этот проступок, – немного поколебавшись, сказала Оливия. – Но это дело довольно деликатное. Ты сначала должна подумать, потому что хотя ты мне и обязана до конца жизни, все же я не настолько жестока.
– Что это за дело? Я согласна на все.
Кловер с трудом подыгрывала Оливии, но все же ей удалось создать впечатление убедительной игры. Она понимала, что держать маску тоже надо уметь, и это искусство было составной частью их большого плана.
– Фрэнсис прикипел к тебе душой, – выпалила Оливия. Она пригладила волосы, что выдавало ее волнение. – Он собирается устроить большую вечеринку, и я очень его обрадую, если уговорю тебя прийти. У него день рождения, поэтому он настроен довольно благосклонно. Он даже пообещал мне компенсировать мои затраты. – Она посмотрела на Кловер очень строго. – С контрактами не шутят. И ты знаешь, как ты передо мной виновата.
– Если меня приглашают, я пойду.
Кловер вдруг ощутила, как возбуждение охватывает ее все сильнее.
Оливия все еще колебалась.
– Ты будешь не просто гостьей. Фрэнсис отвел для тебя особую роль.
Оливия смотрела на Кловер с завистью! Она не скрывала, что охвачена похотью.
– Какую роль? – переспросила Кловер, хотя и догадывалась, о чем идет речь. Ей нравилось играть на чувствах Оливии.
– Я не стану тебе раскрывать все карты, потому что Фрэнсису это не понравится. Это испортит эффект.
– Но с какой стати мне идти на вечеринку, о которой мне ничего не известно? Все это так подозрительно.
Оливия вознегодовала или, скорее, хорошо разыграла негодование.
– Подумайте о том, чем вы мне обязаны, юная леди! Вы воспользовались моим доверием, жестоко разочаровав меня. Несколько дней в изысканном обществе – не такая уж обременительная просьба, не так ли? Кловер, ты подставила мою репутацию под удар.
– Ну, если мы говорим в таком тоне, тогда… – Кловер понурила голову, изображая полную покорность и искреннее раскаяние, хотя ей трудно было сдерживать смех. – Конечно, что такое несколько дней? Может, мне даже понравится?