Герцоги женятся только на леди - Валерия Аристова
…
Кейт вела велосипед по дорожке вверх. Вот это большой минус велосипеда. С коня не надо спрыгивать каждый раз, когда дорога поднимается наверх или резко идет вниз. У велосипеда Кейт не было тормозов, хотя она знала, что на другие модели их ставят, и тогда можно без проблем ехать с горы. Но ее железный друг не обладал такими возможностями. Тормозить ногами было не всегда удобно, и Кейт предпочитала не связываться с горками. Вот выйдет книга про Дрейка, может быть, она найдет для себя легкую модель с тормозами. Жаль, только,что нет устройства, которое бы толкало велосипед вверх.
Девушка остановилась, переводя дыхание. Дорога поднималась достаточно высоко, и ей хотелось посмотреть, как будет выглядеть Энсфилд Холл с высоты птичьего полета. Вот дорожка пошла более-менее ровно, Кейт села на велосипед, поехала, и чертыхнулась, когда нога ее скользнула, прокручивая педали. Слетела цепь. Зная, что ее железный друг страдает этим заболеванием, и понимая давно, что нужно поменять ему и шестеренку и саму цепь, но никак не собравшись, Кейт привычным движением положила его на бок около большого нагретого солнцем камня, достала ключи из сумочки, что висела за сиденьем. Покачав шестеренку, она решила укрепить ее посильнее, и стала откручивать педаль, чтобы добраться до нужного болта.
В этот момент за перелеском послышался стук копыт и на дороге появился всадник. Кейт не обернулась, поглощенная своим занятием. Но всадник остановился. Он спешился, и подошел к девушке сзади, смотря, как ловко она орудует гаечным ключом.
— Прошу прощения, мисс, — проговорил незнакомец, заставив Кейт вздрогнуть от неожиданности и обернуться, - я вижу, что вам требуется помощь.
Глава 2
На Кейт смотрели красивые темно-синие глаза. Молодой человек был одет с иголочки, и сам настолько хорош собой, что она непроизвольно потянулась за платком и вытерла перепачканные в масле руки. У него были каштановые волосы, падающие на лоб, небольшие бакенбарды, подчеркивающие аристократический овал лица, тонкие изогнутые брови, придававшие его лицу немного удивленное выражение, и правильной формы губы, изогнутые в немного насмешливой, но вполне учтивой улыбке.
— Вы хорошо разбираетесь в велосипедах? — спросила Кейт, разглядывая его снизу вверх.
Костюм для верховой езды очень шел ему, подчеркивая достоинства фигуры.
— Нет, — честно ответил молодой человек.
— Чем же вы можете мне помочь? — удивилась она, возвращаясь к своей работе.
Он усмехнулся. Синие глаза вспыхнули веселыми искрами.
— Ну, я могу подержать инструмент, — сказал он, и Кейт прыснула со смеху.
— Спасибо, ключи могут полежать на земле, — парировала она.
— Тогда я могу дать вам мудрый совет.
— Даже несмотря на то, что вы не разбираетесь в велосипедах?
— Конечно! — проговорил он совершенно серьезно, — конечно, мисс! Мудрые советы лучше всего дают именно те, кто ни в чем не разбирается!
Он сел на корточки рядом с ней и принялся наблюдать за ее движениями.
Кэйт стала натягивать цепь, но цепь срывалась, и она снова ее натягивала. Чертыхнувшись, когда та дала ей по пальцу, она попыталась снова поставить ее на место, когда молодой человек наконец догадался, что от него требуется, и придержал цепь тогда, когда она стала соскальзывать с шестеренки.
— О, благодарю вас, мистер! — Кейт вытерла руки о платок и стала собирать ключи.
Руки все равно оставались грязными, и она решила, что вымоет их в озере, которое видела не так далеко от этих мест. Молодой человек так же смотрел на свои грязные пальцы. Кейт молча протянула ему платок. Он попытался оттереть масло, но оно оттираться не желало.
— Вам не удастся так легко избавиться от масла, — сказала она, поправляя очки.
Он достал свой платок, снова протер руки, но это мало помогло. Его длинные холеные пальцы оставались в некоторых местах черными.
— Ничего страшного, — сказал он, понимаясь на ноги, — главное, я оказался не так уж и бесполезен.
Кейт пожала плечами.
— В таком случае благодарю вас, хоть и не знаю, кто вы. Благодарю вас, незнакомец.
Он поднял брови. Девушки редко интересовались именем мужчины первыми.
— Меня зовут Гарольд Лесли, — сказал он, улыбаясь.
Действительно, как его еще могут звать, подумала Кейт. Ему очень подходило это пафосное имя. Гарольд. Можно было бы еще представить его с именем Роланд. Или Арчибальд. Но Гарольд, конечно, самое подходящее.
— Кейт Лоренс, — сказала она, ничем не выдавая своих мыслей.
— Вы живете тут поблизости? — спросил он.
— Нет, — Кейт снова разглядывала его, — я приехала в библиотеку герцога Ретлента, чтобы произвести научные изыскания для книги моего отца. Дворецкий герцога был так любезен, что предоставил мне комнату в поместье.
Гарольд поднял тонкие брови.
— Вот как? И как вам нравится поместье?
Кейт широко распахнула глаза и выразила восхищение всем своим видом.
— О, оно прекрасно! Невероятно! Я никогда не видела такого большого и такого красивого дома! Я очень рада, что мистер Достер позволил мне пожить в этом дворце.
Они шли по дорожке, Кейт вела велосипед, а Гарольд держал коня в поводу.
— Вы так описываете поместье, что я уже завидую его владельцу, — проговорил он, улыбаясь.
— И правильно делаете.
Тут снова послышался стук копыт и на дорогу вылетела прекрасная всадница. Черноволосая красавица, яркая, сидящая в седле, как влитая, изящная и ловкая, она показалась Кейт самой Артемидой. Не хватало только лука со стрелами.
— Я уже и не думала, что догоню вас, Гарольд, — проговорила дама, останавливая коня рядом с ними.
Кейт отстранилась и села на велосипед.
— Я знал, что вы справитесь, миледи, — рассмеялся он, и Кейт позавидовала вдруг красавице с черными волосами, что так по-хозяйски обращалась к молодому человеку по имени, — вы всегда были лучшей наездницей.
Она усмехнулась, потом перевела глаза на Кейт, которая сама ощутила себя жалкой и нищей по сравнению с этой прекрасной леди.
— А это еще кто? — спросила она, скашивая