Анна Бартова - Месть Яна
— Сеси, что происходит?! — требовательно обернулся к жене Патрик, — ты весь день сама не своя. И зачем ты подняла эту тему при Мангале? Ты знаешь, как болезненно она относится к твоему прошлому.
— Ты стесняешься меня? — с вызовом и легкой улыбкой осведомилась та.
— Ты знаешь, что нет.
— Тогда почему ты избегаешь говорить о моем прошлом?! Почему?!
— Сеси, прошу, успокойся, — примирительно улыбнулся милорд Вэндэр, оглядываясь по сторонам. — На нас смотрят.
— Значит, тебя больше волнует то, что о тебе подумают другие, а не твоя жена?!
На лице милорда Вэндэра выступили красные пятна.
— Пат, это не только мое прошлое, но и твое тоже; или ты забыл, что с нами было?.. — невольно миледи Вэндэр увидела лицо мужа и осеклась.
— Послушай, Сеси, я ничего не забыл, но прошу, не надо говорить об этом при моей сестре, — он невольно понизил голос до шепота. — Ты знаешь, как долго она привыкала к тебе и как болезненно для нее всякое напоминание о твоем происхождении.
— Для нее ли одной? — прошептала жена.
Патрик ничего не ответил. Сесилия сжала зубы и, опустив голову, замолчала.
— Что было, то прошло, — попытался примириться Патрик, чувствуя, что происходит непоправимое. — Поздно жалеть о былом. Прошлое не вернуть, Сесилия.
— А ведь когда-то ты говорил иначе, — с тоской протянула миледи Вэндэр.
Повисла напряженная, неловкая пауза. В эту минуту в ложу вернулась Мангала и объявила:
— Я пригласила к нам гостей — это Темполтоны. Надеюсь, вы не будете возражать. Они разбавят наше общество. Это такая милая семейная пара.
— Хорошо, — резковато согласился Патрик, оборачиваясь к сестре.
— Разбавят, — глухо повторила Сесилия.
Вскоре пришли и сами Темполтоны. Это были высокие вежливые люди, постоянно улыбающиеся и не прекращающие говорить ни на минуту. Говорили они в основном о балах, банкетах и новых представлениях, постоянно перемежая свою речь бесчисленными шутками и извинениями. Сесилия грустно взглянула на мужа и обреченно вздохнула.
* * *Замок Вандармин.
Величественный и с виду неприступный, замок готовился к приезду господ. На кухне суетливо бегали повара, комнаты поспешно убирали горничные, а конюхи в очередной раз причесывали выхоленных маститых лошадей. Все были заняты делом, и никто не заметил, как быстро и неуклонно наступила ночь.
Под покровом темноты, нарушаемой легким и холодным сиянием месяца, к замку приблизились три сумрачные фигуры. Это были двое суровых мужчин с жестокими лицами, которые быстро и тихо следовали по пятам стройной, с безликими глазами, женщины. Свернув к черному входу для поваров, который сейчас был открыт, они незаметно вошли в замок. Так же бесшумно и незаметно для остальных они миновали первые два этажа и длинный коридор третьего. Остановившись возле одной из дверей, женщина кивнула на нее.
— Кэти, ты уверена, что она там? — прошептал высокий разбойник со шрамом.
— Да, Ардан. Я следила за ними около месяца, девчонка здесь.
Ардан кивнул Батллу и, нажав на дверь плечом, вошел в уютную комнату. Внутри никого, кроме маленькой играющей в кубики девочки, не было. Услышав, что кто-то пришел, малютка оглянулась; ошеломленная видом незнакомцев, она в страхе отбросила игрушки и испуганно закричала. В этот же миг Кэти подлетела к девочке и, выхватив из кармана платок, плотно прижала его ко рту и носу малышки. Сделав два больших вздоха, дочь Вэндэров погрузилась в принудительный сон. Кэти отбросила платок и ловко подхватила ее на руки.
— Кто вы? — послышался слабый испуганный возглас полной няни, прибежавшей на крик ребенка и растерянно остановившейся в дверях.
Ардан многозначительно посмотрел на Батлла. Тот понял приказ мгновенно. Быстрым движением он схватил Панчиту за руки и, втащив ее в комнату, с силой ударил по затылку. Перепуганная до смерти женщина не успела и вскрикнуть, как потеряла сознание.
— Бери ее и уходим, — скомандовал Ардан.
— Зачем? — возмутился подчиненный. — Лучше прикончить ее здесь.
— Капитан приказал доставить для девчонки няньку! — отрезала Кэти.
— Для чего? — не унимался Батлл. — Это глупость какая-то.
— Приказы капитана не обсуждаются! — гаркнул первый помощник. — А если еще раз назовешь слова Яна глупостью, я у тебя кишки вырежу.
Батлл отшатнулся и поспешно взял на руки Панчиту. Кэти, держа на руках бесчувственную девочку, быстро направилась к двери. Пройдя темными коридорами замка, трое злоумышленников вышли в темный ночной парк. Обогнув Вандармин, они подошли к дороге, где их ожидала повозка. Быстро забравшись в нее, Ардан приказал кучеру направляться в порт. Когда повозка оставила замок далеко позади, Батлл от души расхохотался.
— Не думал, что забрать отродье Рыжей Мэри будет настолько легко!
Ардан скривил рассеченные губы в усмешке. Батлл продолжил:
— Я готовился к бою, думал, там за каждым поворотом солдаты стоят или тайные ловушки.
— Ян думал так же, — хмуро отозвался Ардан, — поэтому и послал нас. Если бы он знал, что все будет настолько просто, Кэти пошла бы одна.
— Похоже, Рыжая забыла о нас, — протянула Кэти. — Вероятно, с рождением Сюзанны, — она кивнула на девочку, — Рыжая Мэри исчезла, а на смену ей пришла миледи Вэндэр.
— В любом случае она не уйдет от расплаты! — кровожадно оскалился первый помощник Яна.
* * *Кабинет полковника Штефарда.
Был уже поздний вечер, когда полковник Штефард тяжело поднялся из-за стола и, потерев обвисшие красные щеки, начал нехотя просматривать почту. Пробежав глазами три служебных письма, он отбросил их в сторону и взял с серебряного подноса последний конверт. На конверте ровным жестким почерком были написаны лишь инициалы полковника. Штефард удивленно поднял брови и быстро сломал сургучную печать. На помятом листке было написано:
«Уважаемый полковник. Спешу сообщить вам, что ваша жена, находящаяся сейчас во Франции, сильно больна и находится при смерти. Если вам дорога ваша супруга и вы хотите застать ее в живых, выезжайте из Лондона немедленно.
С почтением, мисс Хартн».Штефард медленно осел на стул. Глаза его лихорадочно забегали по кабинету, дышать стало трудно, в горле сжался тяжелый ком. Полковник с ужасом перечитал письмо еще раз и, не задумываясь над тем, что фамилию Хартн слышит первый раз в жизни, решился ехать.
Этим же вечером, наскоро собравшись, Штефард отплыл из Лондона во Францию, где уже четыре месяца жила его супруга.
Глава 3