Пегги O'Mop - Нет места для любви
Впереди виднелась лесопилка, монотонно гудели моторы и жалобно завывали пилы. В воздухе запахло смолой и сосновой стружкой, и девушка опять почувствовала себя счастливой.
Небольшой городок с автобусами и магазинами, резкий поворот, и река вернулась на свое место. Впереди поднимался дым от костра какого-то лагеря на лесозаготовках, ниже, в долине, мирно паслись стада.
Внезапно внимание девушки привлек грузовик, транспортировавший бревна. Он двигался рывками, опасно вихляя кузовом. Элвин не задумываясь пошла на обгон, заложила крутой вираж, резко затормозила, заставив грузовик тоже остановиться, и съехала на обочину. Быстро выскочив из машины, проворно пошла назад. Из кабины грузовика выбрались двое молодых мужчин. Один был высокий, широкоплечий и смуглый, другой тоже высокий, стройный, с пламенно-рыжими волосами. Оба смотрели на нее.
– У вас полетели подшипники, – деловито заявила она. – Вам надо вернуться в Медфорд за деталями.
– Устами младенца!… – усмехнулся смуглый. – А ты уверена, что все знаешь о подшипниках, крошка?
Элвин смерила его презрительным взглядом.
– По крайней мере, она знает, где их можно найти, – заметил рыжий. – Но я бы не стал возвращаться в Медфорд. Шпильки нет? – спросил он у Элвин.
– Значит, вот что вы используете для ремонта?
Взрыв смеха донесся с обочины дороги. Все трое повернулись и увидели бродягу, поднявшегося от реки и вытиравшего рот рукавом.
– Чудеса! – присвистнул рыжий. – Джаггер пьет воду, а мы на раздолбанном шоссе находим злого гнома, вызывающего поломки в механизмах. Давай, мелюзга, стартуй отсюда, у нас мужская работа.
– Тогда, думаю, мне стоит поискать настоящего мужчину, который ее сделает, – отрезала Элвин. – Судя по состоянию этого грузовика, вам раньше не приходилось иметь дело с механизмами сложнее сенокосилки!
– Чего?!
Элвин показалось, что от пламенеющих рыжих волос сейчас повалит густой дым.
– Извините, я хотела сказать – сложнее детской коляски, – ехидно улыбнулась она.
Рыжий шагнул в ее сторону:
– Ну ты, маленькая… гм-м… Не возражаешь убраться отсюда к… э-э… Короче, займись своим делом!
Но Элвин решительно заняла прочную позицию на дороге.
– А это и есть мое дело! – спокойно проинформировала она рыжего. – И это мой грузовик! И у меня нет намерения убираться куда бы то ни было, пока я не увижу реальных усилий починить его и доставить груз по назначению!
Мужчины переглянулись.
– Извините, леди, вообще-то этот грузовик принадлежит Феболдам, – сообщил рыжий, с явной издевкой произнеся слово «леди».
– А я – Элвин Феболд! – Девушка победоносно уставилась на него, он же посмотрел на нее так, как будто увидел в первый раз.
– Но вы не можете быть… Элвин – имя мужское…
– В данном случае – нет!
– Вы хотите сказать, что вы… Нет, этого просто не может быть. Послушайте, леди, если это шутка…
– Вы намекаете, что я делаю из себя посмешище?
Рыжий развел руками:
– Ну, если вы это вы, я не знаю тогда, что и думать… – Он озадаченно взглянул на номер ее машины и в следующий момент махнул рукой встречному грузовику, который тотчас остановился. Запрыгнув в кабину, рыжий крикнул: – Род, я заберу у Берда свою машину – и назад! – Затем церемонно кивнул Элвин: – Увидимся, мисс Феболд.
– Надеюсь, что нет, – сердито бросила она.
– Ха! – выпалил Род, смуглый водитель. – Еще как увидитесь! Этот парень – Нэт Кантрелл, тот самый, у которого ваш отец арендует лес.
Глава 2
Сумерки начинали сгущаться. Элвин запрокинула голову, глядя на горную гряду. За острые вершины цеплялись облака, лениво плывущие в вечернем небе.
– Послушайте, мисс… – Бродяга забросил на плечо свою скатку из одеяла. – Если вы едете в сторону Эпплгейта, я не прочь, чтобы меня подвезли.
– Вы направляетесь в какой-то лагерь?
– Да, мэм, так оно и есть. В «Три Ф». Староват я уже, а в этих краях не сыскать рабочей смены легче, чем там. К тому же можно самому выписывать себе увольнительные.
– Хм-м, – задумчиво промычала Элвин, глядя на мужчину. Значит, вот что все думают о предприятии Феболдов? Ладно, позаботимся, чтобы это мнение резко изменилось!
– Я чистый, – торопливо заверил бродяга. – С утра было солнце, и я все выстирал, даже одеяло.
– Садитесь.
Элвин направилась к машине. Этот парень, похоже, понятия не имел, что «Три Ф» означает «Трое Феболдов».
– Я Таупер. Джо Таупер, – представился бродяга, усевшись на пассажирское место рядом с ней. – Но все называют меня Джаггер Джо. Чаще всего просто Джаггер.
– Джаггер? – Девушка неодобрительно покосилась на него. – Могу догадаться, как вы подхватили это прозвище [1].
– Да уж, люблю я это дело. Но никогда не пью на работе! А если уж приспичит, беру отгулы.
Элвин не стала читать ему лекцию о воздержании. Это само собой подразумевалось на лесозаготовках. Мужчины, которые всю неделю валили лес, а смерть так и ходила за ними по пятам, расслаблялись только в выходные дни.
– Здесь недалеко Эпплгейт, – сообщил Джаггер. – Я заработал пару долларов и хотел запастись едой. В лагере кормят плохо.
Элвин открыла было рот, собираясь сказать, что скоро все изменится, но передумала и через десять минут круто свернула на улицу с магазинами, станциями техобслуживания и гаражами. Аккуратные современные домики, которые она совсем не ожидала увидеть в этой глуши, удивили ее.
Они сделали покупки. Джаггер выбрал сардины и крекеры, Элвин запаслась беконом, джемом и мешком фасоли. Когда бродяга отправился с пакетами к машине, девушка заговорила с продавцом, обслуживавшим ее:
– Вы не знаете, где тут можно найти кухарку для небольшого лагеря?
На мгновение на лице мужчины появилось удивление, а в голубых глазах – настороженность, но затем он улыбнулся:
– Пока не знаю, но посмотрю, что можно будет сделать.
– Грэн Хоукс говорила, что подыскивает работенку в тихом местечке, где дела идут не так бурно, – донеслось из-за стойки с закусками в углу магазина.
– Ваши родственники открывают здесь предприятие? – полюбопытствовал голубоглазый.
– Уже открыли, – сказала Элвин. – Лесопильня «Три Ф».
– Тогда вы… Вы же не…
– Это именно я. Элвин Феболд.
Какой-то придушенный звук донесся из-за дальней стойки, как будто кто-то подавился, в следующую секунду оттуда стрелой выскочил невысокий человечек в зеленой кепке и бросился к выходу.
– О, похоже, все скоро узнают о вашем прибытии! Этот парень – один из ваших шоферов, – засмеялся голубоглазый. – Кстати, у вас здесь есть счет, то есть у «Три Ф». А я Билл Берд, хозяин магазина.