Барбара Картленд - Спасти Розанну
Но она не предвидела и не ожидала, что слухи о ее наследстве так быстро распространятся в высшем свете Лондона.
К своему удивлению, она обнаружила, что теперь ее приглашают на приемы для избранных — к тем, кто прежде либо игнорировал ее, либо ограничивался лишь небрежным кивком при встрече. Приглашения сыпались одно за другим. Мужчины, которые раньше не смотрели в ее сторону и, насколько она помнила, никогда не жаждали с ней танцевать, теперь с невероятной пылкостью бросали к ее ногам свои сердца.
«Я получила три предложения руки и сердца до того, как приехать на этот бал, — говорила она себе, — и это уже четвертое. Неужели эти молодые люди настолько глупы и самоуверенны, считая, что я не заметила их холодного равнодушия при первой встрече и теперь, польщенная их вниманием, упаду в их объятия, как спелая слива? Это все из-за моих денег — они хотят жениться на мне только ради денег, а не ради меня самой! — вздыхала Розанна. — Если мне кто-то еще предложит выйти замуж, я, вероятно, закричу!»
Конечно, в глубине души она понимала, что ничего подобного не сделает. Это дурной тон. Когда она подросла, мама сказала ей очень важные слова:
— Помни, если мужчина предлагает тебе выйти за него замуж, он предлагает тебе себя и все, чем он владеет, все, о чем мечтает в будущем. Самый большой комплимент, который может получить женщина от мужчины, — это предложение стать его женой.
— А что ты скажешь, мама, — спросила Розанна, — если он мне не понравится и я не захочу выходить за него?
— Даже если он тебе не понравится, — улыбнулась мать, — ты всегда должна оставаться очаровательной и не быть грубой.
— Что ты имеешь в виду?
— Отказывая ему, ты должна быть доброй и чуткой. Он не должен чувствовать себя оскорбленным. Нужно постараться дружелюбно объяснить, что он достойный человек и приятен тебе во всех отношениях, но в настоящий момент, по крайней мере, ты ни за кого не хочешь выходить замуж.
Но теперь, когда мужчины наперебой предлагают ей руку и сердце, заявляя, что намерены сделать ее самой счастливой женщиной в мире, это обескураживает ее, а яростный блеск в их глазах пугает настолько, что у нее перехватывает дыхание.
— Я люблю вас с головы до кончиков пальцев ваших маленьких ножек, — говорил один из них. — Мы будем совершенно счастливы. Я хочу путешествовать по всему миру. Я уверен, что вам, так же, как мне, захочется увидеть новые неизведанные страны! — Его голос сорвался. — И я добавлю великолепные произведения в коллекцию вашего замечательного дома.
Розанна нахмурилась. У нее не было желания добавлять что-либо в свою жизнь — особенно человека, который женится на ней не потому, что считает ее идеальной женщиной, предназначенной ему небесами, а потому что она владеет тем, о чем он всегда мечтал.
— Они любят только мой счет в банке, — пробормотала девушка, наблюдая из окна кареты, как бледно-персиковый рассвет окрашивает восточную часть неба. — Я для них только ворота, ведущие в сад, а не сам цветущий сад.
Ее голубые глаза наполнились слезами. Лошади неслись вперед, и Розанна вспоминала, как с самого детства мечтала о том, как однажды встретит человека, который полюбит ее всем сердцем, и она ответит на его чувства преданной любовью на всю жизнь.
Карета с грохотом проехала по деревянному мосту. Розанна вытерла слезы на бледных щеках. — Как же я была счастлива тогда! — всхлипнула она. — Если бы мама была жива, никто не посмел бы так настойчиво убеждать меня выйти замуж. Она смогла бы меня защитить.
Но теперь Розанна была одна во всем свете — без защиты, и очень, очень богата.
У нее не было родственников, которые могли бы ей помочь. Адвокаты в Лондоне, которые вручили ей бумаги о наследстве, были добрыми, но очень старыми людьми. Как только были улажены все банковские дела, они сочли свою миссию исчерпанной. В своем завещании двоюродный дедушка был немногословен: «Надеюсь, она будет стараться продолжать семейные традиции и проживет жизнь достойную и полезную, как я ей и желаю».
Дом и деньги, которые Розанна унаследовала, сначала привели ее в восторг, теперь же все это казалось ей непосильной ношей, которую хотелось сбросить и забыть.
«Дедушка Леонард хотел, чтобы я чего-то добилась в жизни, — сказала она себе. — Деньги — это бремя, но я должна нести его, найти способ сделать что-то полезное в этом мире. А если меня принудят выйти замуж, мне это не удастся».
— Как это мерзко! — в сердцах воскликнула Розанна. — Я хочу, чтобы полюбили меня, а не деньги. Я хочу найти любовь, настоящую любовь! Она нисколько не похожа на то, что они мне предлагают!
Вопрос только в том, где ее искать.
В этот момент первые лучи солнца брызнули в окошко кареты. Розанна глубоко вздохнула. Новый день! Что он несет ей? Вчера вечером она, напуганная и несчастная, сбежала с бала в свой дом в Мейфер и быстро собрала кое-какие вещи в два дорожных сундука.
Она понимала, что ей нужно бежать, а единственное место, где она могла скрыться, — это ее поместье Доннингтон-холл. Ей пора осмотреть свою собственность, и, конечно же, никто не ждет, что она поедет туда в одиночестве.
В этот момент она услышала, как возница что-то выкрикнул, и мерный стук копыт как-то изменился, будто одна из лошадей потеряла подкову. Карета замедлила ход. Розанна выглянула из окна и увидела, что они подъезжают к довольно большому постоялому двору. Девушка накинула дорожный плащ, спрятав светлые волосы под капюшоном.
Кучер помог ей выйти из кареты.
— Прошу прощения, миледи, коренная потеряла подкову. Кузница через дорогу отсюда, и через час мы снова сможем отправиться в путь.
— Спасибо, Генри. Я уверена, что хозяин гостиницы найдет для меня комнату, где я смогу подождать. И позавтракать не мешает. Сообщишь мне, когда все будет готово к отъезду.
Она еще не успела договорить, как навстречу ей вышла жена хозяина постоялого двора, вытирая руки о передник. Она склонилась в почтительном поклоне и провела Розанну в дом.
Когда Розанна шла вслед за хозяйкой по коридору к лестнице, ведущей наверх, она на мгновение невольно задержалась возле открытой двери одной из комнат. Там она увидела элегантную женщину, одетую по последней моде, и полного молодого джентльмена. Они стояли и о чем-то спорили, не обращая внимания на человека, который лежал в кресле позади них. Это был высокий темноволосый мужчина с суровыми чертами лица. Его туго перевязанная нога покоилась на стоящем рядом стуле.
Розанна внимательно посмотрела на мужчину. Он был укутан в тяжелый твидовый дорожный плащ. Лицо его было бледным. Глаза закрыты. Он выглядел тяжело больным. Он вдруг застонал и беспокойно заметался в бреду. Даже со своего места Розанна видела капли пота, выступившие у него на лбу.