Кресли Коул - Если осмелишься
Казалось бы, теперь она могла мечтать о ванне и собственной кровати, однако взгляд ее не отрывался от его здоровой руки. Поддавшись искушению, Аннелия наклонилась и подняла его руку. Пальцы и тыльная сторона ладони тоже были в ссадинах, как и все тело. Ладонь оказалась грубой и шероховатой. Аннелия приложила свою ладошку к его ладони и была потрясена размером его руки. Казалось, сожми он руку, и ее маленькая ручка утонет в ней. Если он действительно наемник – а, судя по большому числу шрамов, так оно и было, – то сколько ножей, пистолетов и шпаг сжимала эта рука. Скольких невинных людей он ею убил.
Надо было лишиться разума, чтобы привести в свой дом этого человека.
В течение двух последующих дней Аннелия сомневалась в том, что он когда-нибудь проснется. Она велела Витале мыть его каждый день. Вместе они сделали гипсовую повязку на руку шотландцу. После этого она регулярно осматривала его руку и ребра и осторожно вливала ему в рот немного воды и бульона.
Его лицо уже не было таким опухшим.
В это утро солнце жгло немилосердно. Ни малейшего дуновения ветерка. Обычно прохладные, ночи в горах были душными. Аннелия уже осмотрела больного, но решила вернуться и убедиться в том, что Витале запер комнату после того, как туда заходил.
Кого она пыталась обмануть? Витале не сомневался в том, что незнакомец однажды ночью убьет их всех.
Она пойдет туда, потому что она нервничает и потому что даже смотреть на то, как поднимается и опускается его грудь, ей было... интересно. Так же как и касаться его. Каждый день она проводила пальцем по шраму у него на виске, по шрамам на широкой груди и мускулистых руках. Она запомнила все шрамы и даже придумывала их истории.
Аннелия была уверена в том, что он враг, однако его присутствие нарушало монотонность ее одинокой жизни. Поскольку война приближалась, многие жители отправились в еще более уединенные места, чем это. И ей приходилось довольствоваться тем, что всего несколько раз в месяц повара и горничные приходили из долины в особняк. Ее родители умерли, старший брат отправился воевать с генералом Паскалем, и Аннелия жила одна в большом доме. Она приглашала жен и детей работников фермы, но они стеснялись жить в таком шикарном особняке. Даже Витале отказался.
Открыв дверь, Аннелия увидела, что раненый шевелится, со лба у него струится пот. Проверив бинты на груди и гипсовую повязку на руке, Аннелия коснулась его тела, но не обнаружила лихорадки. Наверное, ему жарко. Аннелия набрала в большую вазу воды и смочила в ней тряпку. Затем выжала немного воды ему на лоб, на шею и на грудь выше перевязки. Оглядевшись, сдвинула немного простыню, но так, чтобы та часть тела, на которую леди ни в коем случае не должна смотреть, была закрыта.
Руки у нее дрожали, когда она провела ими по его твердому животу. Нечаянно капнув воду на закрывавшую его простыню, Аннелия увидела, как простыня приподнялась. Плоть его стала больше и тверже.
– А теперь скажите мне, милочка, – прохрипел раненый, – вам понравилось то, что вы увидели?
Глава 2
Услышав его голос, Аннелия вздрогнула, выронила мокрую тряпку и, стуча каблуками по полированному деревянному полу, быстро отошла от кровати. Корт наблюдал, как она тонкими изящными руками разгладила платье, поправила пучок на затылке, затем колье на шее.
– Я просто пыталась помочь вам, – ответила она на английском, в котором слышался акцент.
Вместо того чтобы проснуться отболи, он пришел в себя, когда почувствовал, как она наклонилась над ним, как ее нежные пальцы касались его тела. Когда крупные капли воды упали на простыню, он ощутил аромат ее волос.
– Тогда считайте, что я все еще нуждаюсь в вашей помощи, – проговорил он.
Аннелия покраснела.
Он попытался приподняться, но тут же поморщился от острой боли. И, взглянув на разбитую руку, увидел на ней гипс.
– Кто вы? – спросил он. – И где я нахожусь?
– Мое имя Аннелия Элизабет Катарина Тристан. Я хозяйка этого дома. Дочь семейства Лоренте.
Судя по ее акценту, английский не был ее родным языком, хотя говорила она безукоризненно. Имя «Лоренте» она произнесла с гордостью. У Корта было такое ощущение, будто он уже слышал это имя, но где и когда – не мог вспомнить.
– Где вы меня нашли? И как далеко мы от деревни?
– Внизу, на берегу реки Валира, в четырех горных переходах на юг.
Четыре горных перехода? Корт подумал о том, что его люди считают его погибшим и необходимо послать им сообщение.
– Я хотела бы узнать имя моего гостя, – промолвила молодая женщина.
Корт внимательно посмотрел на нее, обратив внимание на высокие скулы и большие зеленые глаза, в тон колье на ее шее. Ее лицо почему-то казалось ему знакомым. Корт чувствовал, что не нравится ей. Но почему в таком случае она заботится о нем?
– Мое имя Кортленд Маккаррик.
– Вы шотландец?
– Да, – ответил он, заметив, как она опечалилась, услышав его ответ.
– И находитесь в Андорре, чтобы...
«Чтобы воевать с местным населением», – мысленно договорил за нее Корт.
– Я просто проезжал мимо, – ответил он, и печаль из ее глаз исчезла.
– Вы решили проехать через крошечную страну в Пиренеях, известную своими самыми высокогорными перевалами в Европе? Впредь я посоветовала бы вам не делать этого.
Ее снисходительный тон раздражал Корта.
– Я вырос в высоких горах и вообще люблю горы. Бросив на него взгляд, Аннелия повернулась и поспешила к двери. Но Корту нужна была информация.
– Я был без сознания целый день? Она повернулась к нему.
– Вы здесь уже третий день.
Боже, третий день? И, судя по боли в ребрах, пройдет еще не меньше недели, прежде чем он сможет сесть на лошадь.
– А как я попал в этот дом? Помедлив, Аннелия ответила:
– Я обнаружила вас на берегу реки и притащила сюда. Глядя на нее, он подумал, что легкий ветерок способен сбить ее с ног, и переспросил:
– Вы?
– Моя лошадь и я. Он нахмурил брови:
– И не было мужчины, который бы мог это сделать?
– Обошлись и без мужчины.
Корт понимал, что обязан поблагодарить ее, и, хотя терпеть не мог быть кому-либо обязанным, пробурчал:
– Значит, вы спасли мне жизнь.
Она смутилась и перевела взгляд на потолок. А он продолжал:
– Весьма благодарен вам.
Она кивнула и опять направилась к двери, но он снова остановил ее.
– Аннелия, – обратился он к ней, ибо запомнил только это имя из всех названных ею.
Она резко повернулась, и глаза ее гневно блеснули.
– Для вас я леди Лоренте. Постарайтесь это запомнить.
Прищурившись, он внимательно смотрел на нее.
– Почему вы тогда на берегу назвали меня животным? Потому что я был избит?