Трейси Уоррен - Искушение поцелуем
— Вы правы, — угрюмо провозгласил он. — На земле и впрямь несколько дюймов снега. Лично меня это не остановило бы, но леди подобное положение дел, несомненно, встревожило бы.
— Это встревожило бы любого здравомыслящего человека! — возразила Мег, которой вдруг стало безразлично, что он о ней подумает. В комнату влетел очередной порыв ветра, рискуя унести с тобой то немногое тепло, что еще оставалось. Задрожав всем телом, Мег ринулась в сторону окна, оттолкнула Кейда и, с грохотом опустив фрамугу, защелкнула задвижку. После этого она взглянула на мужчину и удивленно вскинула брови, заметив зарождающуюся на его губах улыбку.
— Замерзли? — поинтересовался хозяин дома.
Мег кивнула:
— Как, должно быть, и вы.
— Оттаю, если Бикс все же принесет мне сегодня виски. Итак, — недовольно пробурчал он, — я полагаю, вам все же придется остаться здесь на ночь.
— Да, благодарю вас, — еле слышно ответила Мег, только теперь поняв, как близко он стоит. Настолько близко, что она могла разглядеть тающие на его волосах снежинки. Она с трудом подавила странное желание протянуть руку и стряхнуть их. При мысли о том, чтобы дотронуться до его волос, до него самого, кровь стремительнее побежала по жилам Мег.
Отведя взгляд, Кейд, что-то пробурчал себе поднос, а потом развернулся и отошел назад к креслу.
— Попросите Бикса предоставить вам комнаты. Вам и вашей кузине. Переночуете, а как только закончится метель, продолжите путь.
Мег дрожала, не зная, имеет ли эта дрожь какое-то отношение к температуре в комнате.
— Б-благодарю вас за гостеприимство, милорд.
Кейд вновь что-то пробурчал, и Мег уловила в его тоне еле различимую иронию. Усевшись в кресло, он положил ноги на небольшой стульчик, а потом откинулся на спинку и закрыл глаза.
В очередной раз он давал понять, что аудиенция закончена. Развернувшись на каблуках, Мег направилась к двери, но потом внезапно остановилась и обернулась.
— Милорд…
Кейд молчал.
— Прошу прощения, милорд, — настойчиво повторила девушка, — но я вдруг поняла, что наше знакомство получилось каким-то односторонним. Вы мое имя знаете, а ваше мне до сих пор неизвестно.
Хозяин дома чуть приоткрыл глаза и изучающе посмотрел на гостью.
— Байрон. Кейд Байрон.
— А… Очень приятно познакомиться, лорд Байрон.
— Нет, нет, не лорд Байрон. Я вовсе не этот чертов поэт. Мы однофамильцы, а я лорд Кейд. Что-нибудь еще?
— Нет, Пока нет… Байрон. Кейд Байрон, — повторила Мег так же насмешливо, как чуть раньше он сам.
Блеск в зеленых глазах лорда Кейда свидетельствовал о том, что он оценил находчивость гостьи, однако улыбки так и не последовало. Лорд Кейд вновь закрыл глаза и откинулся на спинку кресла.
Глава 2
На следующее утро Кейда разбудили нежные женские голоса, раздававшиеся в коридоре, напротив его спальни. Единственными женщинами в его холостяцком доме были лишь две служанки, приходившие дважды в неделю мыть полы и стирать белье. Но те обычно вели себя тихо, особенно в этой части дома. Поэтому Кейд очень удивился их появлению в такую метель. «Черт возьми, могли бы прийти в какой-нибудь другой день!»
Сев на кровати, Кейд глухо застонал, когда его затылок пронзила боль — несомненно, результат непомерных возлияний накануне. Подождав, пока боль немного отпустит, Кейд накинул халат и встал с постели. Затем подошел к двери и, нажав на ручку, распахнул ее.
Кейд замер на пороге, ибо взору его предстали вовсе не служанки, а нежданные гостьи в лице Мег Эмберли и ее кузины, имени которой он не помнил. Невыразительные карие глаза последней округлились от неожиданности. Она шаловливо оглядела Кейда с головы до ног, а потом тихонько захихикала, прикрыв рот рукой. Щеки мисс Эмберли окрасил легкий румянец, однако взгляда она не отвела.
— Доброе утро, милорд, — произнесла она с очаровательной улыбкой. — Мы вам помешали?
Ну и ну, да ведь это же очевидно! С самого своего появления в этом доме она нарушала его покой. Они познакомились менее суток назад, а налаженный быт Кейда уже трещал по швам.
Но как бы то ни было, Кейд не мог не восхититься мягким сиянием свежей кожи девушки и роскошной красотой ее доверчивых голубых глаз. Белокурые волосы были уложены на затылке в пучок, придавая ее облику еще больше женственности, а черное шерстяное платье отнюдь не скрывало привлекательных очертаний фигуры.
Кейд уловил исходящий от девушки еле слышный цветочный аромат, и ему захотелось подойти ближе, чтобы вдохнуть его полной грудью. Кейд мгновенно представил, как прижмется к ложбинке на шее и коснется губами такой шелковистой на вид нежной кожи. Кровь быстрее заструилась по жилам, заставляя его в полной мере ощутить собственную наготу под тонкой тканью халата.
«Господи, да что я делаю? — мысленно ужаснулся. Кейд и тут же ответил: — Мечтаю о девушке, совершенно ненужной и неуместной в моем доме». Да что с ним такое? Как он только посмел помыслить о другой женщине, когда тело Калиды еще не остыло в могиле? От зародившегося в глубине души желания не осталось и следа. Кейд сдвинул брови и бросил на Мег суровый взгляд, призванный прогнать девушку прочь.
— О, прошу прощения, — ответила Мег, которая, судя по всему, не собиралась никуда уходить, — позвольте представить вам мою кузину мисс Эми Джонс.
Кейд перевел взгляд на другую девушку и еле заметно склонил голову.
— Мисс Джонс.
Девушка вновь захихикала и поспешно присела в реверансе. Очевидно, слишком смущенная происходящим, она так и не произнесла ни слова.
— Мы с мисс Джонс как раз собирались идти завтракать, — напевно пояснила мисс Эмберли. — Только вот никак не можем определить, в какой стороне комната для завтраков.
— Столовая внизу, в самом конце дома. У нас нет комнаты для завтраков.
— Что ж, столовая так столовая. — Мег замолчала, и ее взгляд скользнул по спутанным волосам Кейда и его покрытым суточной щетиной щекам.
Его глаза гневно блеснули в ответ.
— Может, вы присоединитесь к нам, милорд? Когда оденетесь подобающим образом.
— Не присоединюсь.
Светлые брови мисс Эмберли взметнулись вверх, как если бы она пыталась подыскать подходящий ответ на столь неучтивое замечание. Но Мег лишь пожала плечами:
— Как хотите. В таком случае оставляем вас в покое.
Кузина Эми вновь захихикала, и в ее глазах заплясали озорные искорки. Кейд перевел взгляд на Мег.
— Наслаждайтесь завтраком и… безопасного вам путешествия.
— Путешествия? О, очевидно, вы вновь ничего не поняли.
— Что именно я должен понять?