В погоне за Кассандрой (СИ) - Клейпас Лиза
Но промелькнувшая неуверенность в зелёно-карих глазах Ламберта заставила её смягчиться.
"Будь к нему снисходительна, – сказала она себе. – Прояви доброту и дай ему шанс".
Улыбнувшись со всей теплотой, на которую была способна, она накрыла ладонью его руку.
– С удовольствием, – проговорила Кассандра и проследовала вместе с ним в центр зала.
– Я понёс своё наказание, – заметил лорд Ламберт. – Я приглашал на танец самых некрасивых девушек.
– Как мило с вашей стороны, – ответила Кассандра и внутренне содрогнулась, поняв, как язвительно прозвучали её слова. – Прошу прощения, – сказала она, не дав ему ответить. – Обычно я не такая острая на язык.
– Всё в порядке, – тут же заверил её Ламберт. – Женщина с такой внешностью может себе это позволить.
Она удивлённо моргнула.
– Что?
– Я хотел сделать комплимент, – поспешно исправился он. – То есть... когда женщина так красива, как вы ... ей нет нужды проявлять...
– Добродушие? Учтивость?
Его губы растерянно приоткрылись, а на бледном лице появился румянец.
Кассандра покачала головой и вдруг рассмеялась.
– Мы будем танцевать, милорд, или стоять и оскорблять друг друга?
Ламберт вздохнул с облегчением.
– Давайте танцевать, – сказал он и закружил её в вальсе.
– Вы только посмотрите, – изумился один из джентльменов рядом с Томом. – Золотая пара. – Том проследил за его взглядом туда, где Кассандра вальсировала с необыкновенно красивым блондином. Даже не зная, кто этот мужчина, Северин не сомневался, что он благородного происхождения. Молодой человек выглядел как результат скрещивания нескольких поколений отборных родословных, пока, наконец, не получился идеальный образец утончённости и безупречных характеристик.
– Ламберт и леди Кассандра, – прокомментировал другой собеседник, мистер Джордж Рассел. И сухо добавил: – Они идеально подходят друг другу. Им не стоит разлучаться ни на минуту.
Узнав имя, Том настороженно посмотрел на молодого человека. Отец Ламберта, маркиз Рипон, был одним из самых коррумпированных дельцов в палате лордов и делал внушительные инвестиции в железнодорожный бизнес.
– Однако леди очень разборчива, – продолжил Рассел. – Как я слышал, в прошлом году она получила пять предложений руки и сердца, но все отвергла. Не факт, что Ламберту повезёт больше.
– Такая красавица может позволить себе быть разборчивой, – произнёс другой джентльмен.
Затем в разговор вступила Аделия. В её музыкальном голосе отчётливо слышались колкие нотки.
– Вы же все мечтаете именно о такой женщине, – со смехом обвинила она джентльменов. – Мужчины могут открыто заявлять о желании жениться на скромной и разумной девушке. Но вы не в состоянии лишить себя удовольствия приударить за золотоволосой кокеткой с аппетитными формами, и вас абсолютно не волнует, что эта милая хохотушка абсолютно пустоголовое создание.
– Виновен по всем пунктам обвинения, – признался один из мужчин, и все дружно рассмеялись.
– Она не пустоголовая, – вмешался Том, не в силах больше молчать.
Аделия бросила на него пронзительный взгляд и неискренне улыбнулась.
– Я и забыла, что вы знакомы с её семьей. Только не говорите, что леди Кассандра в тайне человек широких интеллектуальных интересов? Непризнанный гений нашего времени?
Снова раздались смешки, на этот раз более сдержанные.
– Она очень умна, – холодно ответил Том, – и находчива. А ещё она необычайно добра. Я никогда не слышал, чтобы она о ком-то плохо отзывалась.
Аделия вспыхнула, уловив тонкий упрёк.
– Возможно, вам следует начать ухаживать за ней самому, – беспечно проговорила она. – Если, конечно, леди Кассандра согласится.
– Давайте отдадим ей должное, она не настолько глупа, – парировал Том, вызвав замечанием смех у окружающих джентльменов.
После этого разговора он танцевал с Аделией и покорно исполнял роль эскорта до конца вечера, пока они оба делали вид, что ничего не произошло. Но в глубине души они прекрасно понимали, что любую возможность дальнейших ухаживаний уничтожили несколько резких слов.
Весь остаток вечера и весь следующий месяц Ламберт не отходил от Кассандры ни на шаг. Он присутствовал на каждом светском рауте, который она посещала, частенько навещал её в Рэвенел-Хаусе и присылал экстравагантные цветочные композиции и сладости в позолоченных баночках. Окружающие начали замечать, что их отношения становятся всё более близкими, и отпускали шуточки по поводу того, какая они красивая пара. Кассандра не возражала, потому что не видела в этом смысла.
Роланд, лорд Ламберт, олицетворял собой всё, о чём следовало мечтать Кассандре. У неё не было никаких существенных к нему претензий, только несколько мелких, которые прозвучали бы довольно жалко, если бы она высказала их вслух. Например, ей не нравилось, когда он называл себя представителем “правящего класса” и говорил, что когда-нибудь займётся дипломатической работой, хотя не имел никаких знаний и опыта в международных отношениях.
Честно говоря, у лорда Ламберта было много положительных качеств: хорошее образование и красноречие, он делился интересными историями и впечатлениями от своего прошлогоднего тура по Европе. Роланд очень душевно и с большой любовью рассказывал о матери, почившей три года назад. Кассандре нравилось, с какой нежностью он отзывался о ней и своих двух сёстрах, а отца, маркиза Рипона, описывал как строгого, но не злого родителя, который всегда желал ему самого лучшего.
Ламберт принадлежал к так называемым сливкам общества, их джентльмены славились самой голубой кровью, самыми белоснежными жилетами и тем, что выше всех задирали носы. Изощрённые правила этикета впитались в кровь Роланда с молоком матери. Если она выйдет за него замуж, они будут оставаться в городе на весь сезон, а остаток года проводить в Нортумберленде, где живописные, нетронутые цивилизацией пустоши, граничили с Шотландией. Ужасно далеко от её семьи, но ведь существует поезд, который, при желании, быстро домчит её до дома. Оживлённые утра и тихие вечера станут для неё рутиной. Уже знакомый сельский уклад жизни с его пахотами, посевными и сборами урожая станет отныне неотъемлемой частью и её жизни.
Конечно, не стоит забывать и об интимной близости. По этому поводу Кассандра не знала, что и думать. Когда однажды днём она позволила лорду Ламберту украдкой сорвать поцелуй после прогулки в экипаже, его губы прижались к её рту с таким энтузиазмом, даже напором, что она не смогла разомкнуть губ. Но независимо от того, какой окажется эта сторона их жизни, она получит неплохую компенсацию. Например, детей.
– Сначала выйду замуж, а любовь придёт потом, – как-то раз сказала она Пандоре. – У многих людей всё случилось именно в таком порядке. Наверное, я войду в их число.
– Ты чувствуешь влечение к лорду Ламберту? – обеспокоенно спросила сестра. – Чувствуешь бабочек в животе?
– Нет, но... мне нравится его внешность...
– Внешность не имеет значения, – авторитетно заявила Пандора.
Кассандра криво улыбнулась.
– Можно подумать, что сама ты вышла замуж за уродливого тролля.
Пожав плечами и смущённо улыбнувшись, сестра ответила:
– Нет, конечно, но даже если бы Габриэль и не был красив, мне всё равно хотелось бы разделить с ним постель.
Кассандра кивнула, начиная хмуриться.
– Пандора, мне уже приходилось испытывать подобное. Нервное возбуждение, восторг и бабочек в животе. Но... не с лордом Ламбертом.
Глаза сестры округлились.
– И с кем же?
– Не важно. Он не для меня.
– Он женат? – театральным шёпотом спросила Пандора.
– Боже, нет. Он... ладно, это мистер Северин. – Вздохнув, Кассандра ждала, когда сестра скажет что-нибудь забавное или задорное в ответ.
Заморгав, Пандора не спешила отвечать. А потом задумчиво проговорила, порядком удивив Кассандру:
– Я понимаю, почему он тебе нравится.