Kniga-Online.club

Жорж Санд - Консуэло

Читать бесплатно Жорж Санд - Консуэло. Жанр: Исторические любовные романы издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Конец «Консуэло»

Примечание. Те из наших читателей, которые слишком устали, следя за бесконечными приключениями и опасностями, грозившими Консуэло, могут теперь отдохнуть. Те же, несомненно менее многочисленные, у которых еще осталось мужество, узнают из следующего романа о дальнейших странствованиях Консуэло и о том, что случилось с графом Альбертом после его смерти.

1842–1843

Примечания

1

Во имя отца, и сына, и святого духа (лат.).

2

Аминь (лат.).

3

Хорошо, синьор профессор (лат.).

4

Цыганок (итал.).

5

Еврейки (итал.).

6

Морскими цветами (итал.).

7

Господин профессор (итал.).

8

Разные сорта дешевых ракушек, любимое кушанье простого народа в Венеции. (Прим. автора.)

9

Школе (итал.).

10

Морским чайкам (итал.).

11

Счастливой ночи (итал.).

12

С адвокатом, с немцем, с дьяволом (итал.).

13

Преемницу (итал.).

14

Николло Порпора давал там уроки пения и композиции принцессе Саксонской, впоследствии французской дофине, матери Людовика XVI, Людовика XVIII и Карла X. (Прим. автора.).

15

Безмерное небо глаголетТворца-вседержителя славу;И свод лучезарный вещаетПо всей беспредельной вселеннойО том, как велики и дивныДеянья Господней десницы (итал.).

16

«Дьяволица» (итал.).

17

Любители музыки (итал.).

18

Белокурый, курчавый и плотный (итал.).

19

Друзья мои, это чудо (итал.).

20

«Арчифанфано, король сумасшедших» (итал.).

21

Шрекенштейн – скала Ужаса; в этих краях многие места носят такое название. (Прим. автора).

22

Светлейшего, почтеннейшего, именитейшего (итал.).

23

Ученицы-цыганочки (итал.).

24

Из бездны воззвал я к тебе (лат.).

25

Благочестивый отец мой (итал.).

26

Ваша светлость (итал.).

27

«Шаг на Парнас» (лат.).

28

Счастье (итал.).

29

Да здравствует свобода! (итал.)

30

Так итальянцы прозвали Иоганна-Адольфа Гассе, по происхождению саксонца. (Прим. автора).

31

Монашеская латынь (итал.).

32

Ничегонеделание (итал.).

33

Ах, я несчастная! (итал.)

34

Сердце мое разрывается! (итал.)

35

Иди, сын мой, ты первый музыкант мира (итал.).

36

Дорогая! (итал.)

37

Дочь моя (итал.).

38

Это Юдифь? (итал.)

39

Задумчивый (итал.).

40

Пряхе у креста (нем.).

41

«Атилий Регул» (итал.).

42

Римляночка (итал.).

43

Первого придворного поэта (итал.).

44

Любезнейшую подругу (итал.).

45

«Дабы он мог сберечь свои очи» (итал.).

46

«Изъявление дружеских чувств гораздо ценнее золота» (итал.).

47

Весна настала снова,Природа вся в цвету,И веет тихий ветерИ шелестит в лесу.

Деревья зеленеют,И травка на лугу,Лишь я в печальном сердцеПокоя не найду (итал.).

48

Нет, Береника, всего твоего сердца ты не открываешь… (итал.)

49

А тебе мало того, что ты знаешь о моих приключениях? (итал.)

50

А тебе мало того, что ты знаешь о стольких приключениях? (итал.)

51

Вам открыты тайны сердца,И вы знаете, о боги,Как чисты мои желаньяИ безвинно состраданье (итал.).

52

Примадонна (итал.).

53

Спустившись в подвал во время грабежа одного чешского города в надежде первым обнаружить бочки с золотом, о существовании которых ему говорили, Тренк стремительно поднес огонь к одной из этих драгоценных бочек, но в ней оказался порох. Взрыв обрушил на него часть сводов, и его извлекли из-под обломков умирающим; тело его было покрыто страшными ожогами, а лицо – глубокими, страшными ранами. (Прим. автора).

54

Синьорины и синьоры, сейчас начинают! (итал.).

55

Синьора, сейчас начинают! (итал.)

56

Esclavonie (Slavonic) – Славония, esclave – раб (фр.).

57

Синьора, через пять минут начинают (итал.).

58

Ради исторической правды мы должны упомянуть о дерзких выходках Тренка, вызвавших такое бесчеловечное обращение с ним. С первого же дня своего прибытия в Вену он по приказу императрицы был подвергнут домашнему аресту. Но в тот же вечер он появился в опере и в антракте хотел сбросить в партер графа Госсау. (Прим. автора).

59

Проводником (итал.).

60

Дорожная казна (Прим. автора).

61

Нашим молитвам внемли,Ян преподобный!Ты наш заступник святой, и к тебе мы взываем:Да не впадем мы во грех, на земле пребывая,К праведным нас сопричти после тихой кончины (лат.).

62

Перейти на страницу:

Жорж Санд читать все книги автора по порядку

Жорж Санд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Консуэло отзывы

Отзывы читателей о книге Консуэло, автор: Жорж Санд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*