Пегги Филдинг - Обретенный рай
«Пусть все произойдет само собой, – подумал Мархем. – Молчи и гляди. Время покажет, какое место ты займешь в ее жизни.»
Капитан молча смотрел, как Сара суетится вокруг костра, словно заботливая айовская хозяйка на кухне. Вымытые волосы блестели в лучах заходящего солнца, окружая ее голову золотистым нимбом. Скромная, аккуратная, трудолюбивая, кроме того, очаровательная, целомудренная и образованная! Разве всего этого недостаточно, чтобы держаться от нее подальше? Или, может быть, наоборот. Мархем не мог оторвать взгляд от стройной фигуры девушки, пытаясь понять, кто же она на самом деле – юное невинное создание, сентиментальная молодая женщина или почтенная вдова Сара Коллинз-Зумвальт.
Сара не могла не замечать его пристального, изучающего взгляда. Почему он так смотрит на нее? И усмехается. Но усмешка не относилась к ней. Просто он знал что-то, чего она не знала, – у него была какая-то своя тайна. Он смотрит на нее так целый день, как только она вернулась после купания. Сара оглядела шерстяные брюки. Неужели это они привлекли его внимание? В них было гораздо жарче, чем в льняных, более легких и приятных для тела, но зато эти – чище, и потом, Мархем сказал, что впереди их ждут еще две речки. Но совсем небольшие. Как ручейки, успокоил он.
Она опустила руки и провела ладонями по черной шерсти. По крайней мере, если они и промокнут, то не будет впечатления, будто их нет вообще.
Мархем оказался прав. Следующая река, через которую они переправились, была совсем мелкой, как ручей. Снова потянулись скучные дни, наполненные соленым потом, пылью, тяжелой дорогой, которую приходилось пробивать в зарослях, и нескончаемой верховой ездой. Сара гордилась тем, что научилась взбираться на спину Мабути без помощи Бонга, тело перестало болеть, и Бонг даже сказал ей комплимент, по крайней мере, она восприняла его слова именно так. Он сказал, что она не похожа на тех жен американцев, которых он встречал в военном лагере. Никто из них не мог ездить верхом так, как она. Он хотел добавить еще что-то, но только покачал головой и улыбнулся.
Как-то поздно вечером Сара забралась в глухие заросли и никак не могла из них выбраться. Со всех сторон ее окружала буйная растительность, жирные листья тянулись к ее лицу, лианы пытались опутать ее своими щупальцами. Она испугалась, почувствовав исходящую от леса угрозу.
Казалось, что обманчивая тишина скрывает неведомую жизнь лесных обитателей, которые напряженно следят за пришельцами. Сердце ее бешено заколотилось, и во взгляде промелькнуло отчаяние, когда она оглянулась на капитана, изо всех сил погонявшего нагруженных до предела животных. Он подъехал к ней.
– Вы не можете заставить свою клячу идти быстрее?
– Мабути не кляча! – Сара наклонилась и погладила лошадь по потной шее. – Моя хорошая!
Она выпрямилась в седле, страх исчез так же внезапно, как и появился.
– И с чего это вдруг такая спешка? Я думала, мы уже почти...
– Скоро пойдет дождь, – коротко бросил Мархем, надвинул шляпу на глаза и, рывком развернув Джонса, поехал вперед, подгоняя еле бредущих животных.
– Небольшой дождь – это хорошо, – крикнула ему вслед Сара, хотя понимала, что он не услышит ее. – Мы с Мабути немножко остынем, станет прохладнее, и дождь прибьет пыль.
Едва капитан отъехал, как тяжелая капля дождя упала Саре на лоб. Потом на руку, на щеку. Вот и все. Она улыбнулась, дождь, даже если это всего несколько капель, принес ей облегчение.
Мархем вел их все дальше и дальше, пока они не углубились в густой сумрак непроходимых лесов. Но даже и тогда он, казалось, остался недоволен тем, сколько они прошли.
– Ради Бога, Бонг, что с ним случилось?
Сара приготовила ужин и помогла капралу принести воды для измученных лошадей и мулов. Мрачный капитан осматривал ноги и копыта животных.
– Почему он так странно ведет себя? – спросила Сара, с беспокойством поглядывая на Нэша.
– Кончилось время, когда можно было прохлаждаться, скоро пойдут дожди. Может быть, даже завтра, мэм.
– Я никогда не видела, чтобы мужчина так пугался небольшого дождя.
Бонг усмехнулся:
– Капитан не боится небольшого дождя. Его беспокоят юная белокурая учительница и сильный дождь.
– Обо мне он может не беспокоиться. Я совсем не против, если пойдет дождик.
Бонг хмыкнул и посмотрел на небо. – Можете не сомневаться, миссис Сара, он пройдет. Возможно, завтра утром.
Глава 12
Сару разбудил мелкий теплый дождик, легко проникающий сквозь москитную сетку. Воздух пах дождем и свежестью, и этот запах был прекраснее всех ароматов в мире, легкие, мягкие струйки воды охлаждали и успокаивали зудящую кожу. Этот чудесный, тихий ливень был так не похож на ураганные шквалы в Айове. Выбираясь из-под провисшей, наполненной водой сетки, Сара вымокла до нитки. Она закрыла глаза и подставила дождю лицо, чтобы хоть немного освежиться. В воздухе стоял запах, какой, по ее мнению, должен быть у хорошего вина.
– Любите дождь? – Голос капитана прозвучал приглушенно.
– Да, дождь – это прекрасно. – Сара вертелась под дождем, как под душем. – Первый раз с момента приезда на Филиппины мне, наконец, прохладно.
– Ну что ж, постарайтесь сохранить такую же улыбку, когда будете тонуть в этом ливне. – Он сдвинул шляпу на лоб, чтобы прикрыть лицо, и пошел помогать Бонгу готовить животных к дневному переходу.
Сара еще раздумывала о причине его мрачности, когда он вернулся.
– Сегодня у нас будет сухой паек, дорогая моя, раздайте то, что уже приготовлено. У нас нет времени рассиживаться, – торопливо бросил он через плечо и опять ушел.
Сара быстро сорвала три банановых листа. В каждый лист она завернула по комку клейкого риса и по паре маленьких жареных рыбешек.
Пока она все это проделывала, характер дождя изменился. Мелкий дождичек превратился в ливень. Вода падала с небес сплошной стеной, и Сара подумала, что очень трудно будет сохранить продукты сухими. Работая, она что-то тихо напевала. Ей не было жарко, и в воздухе не было пыли – два больших плюса.
Мать всегда требовала, чтобы Сара, начиная день, старалась найти в нем как можно больше плюсов. Сара знала, что дождь очень полезен для растений и деревьев, и это, безусловно, было его третьим плюсом.
Она раздала мужчинам еду в банановых листьях, оставив один себе. Решила, что съест свой завтрак в пути, раз Мархему так не терпится ехать. Спешит как на пожар.
Она упаковала клеенчатые мешочки с едой и посуду, которой пользовалась только вечером, когда готовила ужин. Дождь все усиливался. Мокрые волосы выбивались из пучка, падали на глаза, прилипали к щекам.
Наверное, ей стоит последовать примеру капитана Мархема Нэша и убрать волосы под шляпку. Сара вытащила мокрую соломенную шляпку из мокрого спального мешка, нахлобучила ее на голову и аккуратно завязала под подбородком голубые ленты. Вот так-то лучше. Теперь волосы не будут ей мешать. Она скатала спальные принадлежности и сетку в мокрую колбаску, закинула ее на спину Мабути, плотно прикрепила и закрыла кожаным мешком.