Колин Фолкнер - Под чужим именем
Джессоп не одобрял ее привычку работать по ночам. Он говорил, что вечером находиться в конторе одной небезопасно. Да и кто может ей угрожать? Но дверь на запоре, и Лэйси охраняет ее.
Ботинки Элизабет глухо стучали по деревянному полу, когда она направилась к своему кабинету. Она поставила лампу на стол и села. Лэйси растянулась на полу у ее ног, положив голову на лапы. Элизабет почесала собаку за ухом, приговаривая:
— Лэйси, хорошая собака, хорошая… — Гончая довольно поскуливала.
— Я не позволю злому мистеру О'Брайену зажарить и съесть тебя, — Элизабет похлопала собаку по голове и отвернулась, посмеиваясь. Надо же сморозить такую глупость! Съесть собаку! Это очень похоже на него: сплошная болтовня и позерство.
Она взяла перо и принялась за письмо. Присыпав его песком, Элизабет подождала, пока высохнут чернила, запечатала письмо и положила в ящик для писем. Потом стала просматривать почту, на которую у нее не хватало времени всю неделю. Часы на полке у нее за спиной пробили половину девятого, потом девять, затем половину десятого. Элизабет начало клонить ко сну. Она знала, что ей пора вернуться в дом, проверить, там ли Клер, и лечь спать. Но в конторе было так уютно.
Она положила голову на скрещенные руки и закрыла глаза. Она только чуть-чуть отдохнет и вернется в дом.
Грохот взрыва и звон разлетевшегося вдребезги оконного стекла вырвали Элизабет из глубокого сна. Какое-то мгновение она не могла понять, что происходит. Куски штукатурки с потолка и тонкая пыль усеяли кровать. Стены спальни содрогнулись от еще одного, менее сильного взрыва, и большой портрет, украшавший одну из них, с грохотом упал на пол.
Только не взрыв, взмолилась Элизабет, и села в постели. Вся комната была освещена оранжевым заревом бушевавшего снаружи пламени. Это произошло снова. Господи, снова! Она машинально пошарила рукой в кровати рядом с собой. Пол умер, конечно, она это знает. Кого же она ищет?
Шум пожара за окном оглушил ее. В этом гуле Элизабет могла расслышать крики людей и грохот обрушивающихся стен. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой одинокой. Элизабет зажмурила глаза и закрыла уши руками, пытаясь отгородиться от этого ужаса. Рот ее открылся, и она услышала собственный крик: «О'Брайен! О'Брайен, где ты?»
Вздрогнув, Элизабет проснулась. Сердце ее бешено колотилось. Она подняла голову и увидела встревоженные глаза Лэйси. Собака тявкнула и ткнулась мокрым носом в руку хозяйки.
— Все в порядке, — сказала Элизабет. — Это просто сон. Обыкновенный кошмар. — Она почувствовала себя очень глупо.
Но сон был такой реальный, так похож на то, что произошло в действительности. Только конец сна какой-то странный. Год назад она подбежала к окну и выглянула, а во сне не могла пошевелиться от ужаса. Во сне она звала на помощь… О'Брайена.
Почему О'Брайена? Элизабет даже стыдно стало. Почему она не звала Пола или Джессопа? Это напугало ее. Элизабет подозревала, что сон ее не случаен, но не хотела об этом задумываться.
Она встала, не очень твердо держась на ногах. Пора в постель. Взяв лампу, она направилась к двери, но неожиданно остановилась как вкопанная. Сон был таким точным, таким реальным… Он напомнил Элизабет слова О'Брайена. Никто не мог сказать точно, сколько было взрывов. Она вспомнила теперь вполне отчетливо: их было всего два. Слабый последовал через несколько секунд после сильного. Склад взорвался уже позже, подожженный искрами пожара. Элизабет должна рассказать об этом О'Брайену. Возможно, это поможет ему понять, как все произошло. Элизабет позвала собаку:
— Пойдем, Лэйси, пойдем, девочка!
Она собиралась немедленно найти О'Брайена и рассказать ему обо всем, пусть даже для этого ей придется вытащить его из-под бока рыжей потаскушки. Чтобы узнать правду о смерти мужа, она была готова пожертвовать удовольствием О'Брайена. Элизабет задула лампу, оставила ее на столе Ноя и вышла, сопровождаемая собакой. Неполная луна освещала ей дорогу до Рабочего Холма. В коттедже управляющего ни в одном окне не было света. Элизабет постучала в дверь. Лэйси села рядом с ней на крыльцо, внимательно следя за дверью.
Никто не отвечал. Элизабет постучала снова, на этот раз громче. Она не опасалась разбудить О'Брайена. Рев пожара еще звучал в ее ушах, она спешила поделиться своим воспоминанием, пока оно не потускнело.
— Хозяйка? — Голос из темноты заставил Элизабет вздрогнуть.
— Да? — Она обернулась. Перед ней стояли Сэмсон и Нгози.
— Добрый вечер, хозяйка, — сказала Нгози своим мелодичным голосом и присела в реверансе.
— Добрый вечер, Нгози, — кивнула Элизабет в ответ.
— Вы ищете мистера О'Брайена? — спросил Сэмсон. Рядом со своей миниатюрной женой он выглядел настоящим великаном.
— Да, мне надо поговорить с ним об одном важном деле, но его нет дома. Сэмсон, ты не знаешь, где он может быть?
— Наверное, пошел в «Свиное ухо». Хотите, я за ним сбегаю?
— Нет, кажется, вы собрались погулять. Сегодня прекрасный вечер. Я сама разыщу его.
— Разрешите, я схожу, мисс Элизабет. Таверна — неподходящее место для такой благородной леди, как вы, — Сэмсон отпустил руку жены.
— Пустяки, Сэмсон. Продолжайте свою романтическую прогулку. Со мной Лэйси, а значит, я в безопасности.
— Что ж, хорошо, — неохотно согласился Сэмсон. — Но пусть мистер О'Брайен проводит вас домой. Негоже вам ходить так поздно одной. Здесь полно солдат и всякого другого сброда, мэм.
Элизабет похлопала себя по ноге, и собака немедленно подошла к ней.
— Да свидания, Сэмсон. Спокойной ночи, Нгози! — помахала она им.
— Спокойной ночи, хозяйка, — ответили они хором.
Элизабет улыбалась, спускаясь с холма и забирая немного вправо, в сторону «Свиного уха», расположенного в миле вниз по реке. Сэмсон и Нгози походили на молодых влюбленных. Как они улыбались друг другу, как нежно держались за руки! В глубине души Элизабет мечтала о таких отношениях, о подобном взаимном обожании. Она завидовала их любви; ей-то вряд ли доведется ее испытать.
Через пятнадцать минут Элизабет добралась до таверны. В «Свиное ухо» стекались рабочие с ближайших мельниц и заводов. Это был двухэтажный домишко, стоявший на берегу Брэндивайна у пересечения двух дорог. Из окон его лился свет, звуки смеха, шарканье ног и пение скрипки наполняли ночной воздух. Элизабет еще не приходилось бывать здесь. Она несколько раз останавливалась в тавернах во время путешествий, но все они предназначались для публики поблагороднее, чем та, что развлекалась в «Свином ухе».
Сквозь шум до Элизабет донеслись непристойные звуки похотливого смеха. Она взглянула на окна второго этажа. В одном из них смутно маячил женский силуэт и раздавался грубый мужской голос. Элизабет нахмурилась. Ей и в голову не приходило, что в «Свином ухе» происходит и это тоже. Элизабет подошла к дверям и приказала собаке ждать ее. Не могла же она взять Лэйси с собой. Собака тявкнула, но покорно села на траву рядом с крыльцом.