Марта Хикс - Волшебная река
– Стране нужны такие люди, как вы. Ваше сердце полно милосердия ко всем страждущим, какую бы форму они ни носили. – Майор запустил пальцы в свои темные волосы. – Вы сделали для Союза то, что отказался сделать конгресс. Пригнали санитарную повозку для наших солдат.
– Вы подслушивали у двери! – воскликнула Индия.
– Мне удалось кое-что услышать. Но я не стану извиняться. – Склонив голову и заложив руки за пояс, Коннор предупредил: – Вы поступите глупо, если поддадитесь на уговоры брата.
– Я не стану вытаскивать его отсюда, если вас беспокоит именно это.
– Нет. Я беспокоюсь за вас. – Он поднял глаза. – Не погубите себя из-за него.
– Я перед братом в долгу. – Индию точно прорвало. – Если бы не я, он сделал бы иной выбор. В жилах Мэтта течет кровь Маршаллов. В ней есть морская соль. Долг заставлял его оставаться в Плезант-Хилле – плантация принадлежала семье моей матери.
– Все это объясняет, почему морской капитан одновременно является фермером.
Она кивнула.
– Уинни любил землю. Это был настоящий маленький фермер с грязными ногтями. – Заговорив о том грустном, что таилось в ее душе, Индия испытала облегчение. – Уинни погиб по моей вине. Нам обоим было по одиннадцать лет. Он, – Индия проглотила вставший в горле комок, закрыла глаза, пытаясь справиться со слезами, – боялся воды, не умел плавать. А я умела. Однажды я уговорила его пойти со мной на берег реки. Было жарко. Я бросилась в воду. Завизжала, чтобы заманить его в реку. Моя уловка сработала. – Индия выдержала долгую паузу. – Уинни прыгнул в воду, чтобы «спасти» сестру. Но тут меня укусила в руку водяная змея, и я – я не смогла спасти моего брата.
Он обнял ее, она прильнула к его крепкой, мускулистой руке.
– Коннор, я так и не смогла простить себя. Майор пробормотал нежные слова сочувствия.
Его рука отдавала свое тепло ее плечу, дарила покой. Разговор о юном Уинни очищал душу Индии.
– Вам плохо, мисс Маршалл? Получили плохие известия? – Голос слышался откуда-то сзади.
Она открыла глаза, а Коннор в тот же миг обернулся. Это был один из охранников, с которым Индия подружилась при попытке сделать дыру в заборе. С озабоченным видом он стоял в нескольких футах от них.
– Со мной все в порядке, капрал, – поспешила успокоить его Индия.
Пожилой человек прикоснулся к головному убору и ушел.
– Инди, – Коннор произнес ее детское прозвище, и ей это понравилось. Теперь, когда она раскрыла перед ним свое сердце, между ними образовалась какая-то новая связь. Он выполнил столько ее желаний! – Инди, забудьте о Зике Пейзе. – Лучистые карие глаза смотрели прямо на нее, – Я буду вашим героем.
Улыбка прорвалась сквозь скорбь воспоминаний об Уинни.
Великолепный майор отпустил Индию, его лицо вновь стало невозмутимым.
– Пойдемте посмотрим, чем вы сможете заняться, – сухо сказал он.
Индия не могла сдвинуться с места. Ее сердце трепетало. Заключенные с любопытством смотрели на растерянную женщину. Майор Коннор О'Брайен, самый красивый мужчина из всех живущих на берегах Миссисипи, проявлял интерес к дурнушке, думала она. К старой деве, обнажившей перед ним свою душу. Такое везение не выпадало на долю даже принцессы из сказки об Аладдине!
Абракадабра! Должна ли она откликнуться на этот зов? Она сказала майору, что не станет способствовать незаконному освобождению Мэтта. Абракадабра. Кошмарная дилемма. Она могла спасти Мэтта. Или спасти многих других людей.
Следует ли ей оставаться здесь, чтобы помогать несчастным… и быть рядом с первым молодым человеком, пожелавшим стать ее героем?
Глава 9
Благородство всегда обходится дорого. Коннор подписывал один приказ за другим, передавая деньги для осуществления пожеланий Индии. Он даже себе не признавался, что делать добрые дела очень приятно.
Платить за это в конечном счете придется не долларами. Заместитель начальника тюрьмы знал, что Лоренс, которого ждали примерно через неделю, снесет ему голову. Если у Коннора возникнут неприятности из-за того, что потратил деньги, выделенные конгрессом на содержание пленных, он обратится к высшим властям. Если только ему представится такая возможность. Роско Лоренс был начальником этой тюрьмы и имел право обходиться с подчиненными так, как считал нужным. Вершить военное правосудие своими силами.
Ну и пусть.
Как сказала однажды Индия, сейчас Лоренс отсутствует, зато он, Коннор, находится здесь. Сейчас вершить военное правосудие следовало ему.
Каким бы всесильным ни был майор, он не мог прогнать Индию с острова. По правде говоря, он решил оставить ее, пока это будет возможным. Она была нужна здесь.
Майор шагал по мокрому снегу – зима начала сдавать свои позиции – в сторону бараков. Их было решено превратить в лазарет и изолятор. Заключенные переносили больных в эти строения, несколько человек ремонтировали крышу, небрежно уложенную полгода назад.
Коннор обогнул лазарет и наткнулся на Индию, которая возилась возле курятника.
– Цып-цып-цып.
– Здравствуйте, – он чуть не произнес «непорочная крестьянка», но решил не смущать ее намеком на девственность, – медсестра Маршалл.
Домашняя птица разбежалась, испугавшись его голоса. На землю полетел пух.
Изобразив возмущение, Индия уперлась кулачком в свое крутое бедро, прикрытое серым платьем и белым фартуком. Ее накидка валялась на земле. Под мышкой была зажата книга. Коннор догадался, что это «Тысяча и одна ночь».
Прядь безобразного парика выбилась из старческого пучка. Она сдула волосы, упавшие на глаза.
– Распугав птицу, вы лишили нас куриного супа, – произнесла она надтреснутым голосом пожилой женщины.
– Извините, мэм, – учтиво раскланялся Коннор. – Во искупление моей неосторожности я прикажу местному мяснику прислать вашему повару говяжий бок. И оплачу его из собственного кармана. – Общение с Индией явно сказывалось на нем. – Этим я восстановлю мою репутацию?
Индия растерянно поморгала сквозь очки, поврежденные той ночью в библиотеке.
– Целый говяжий бок? – Это сулило обед и бульон для многих больных. – Сэр, вы с каждой минутой растете в моих глазах.
– В таком случае уважьте меня, мисс Маршалл. Давайте прогуляемся.
Он подобрал накидку, накинул ее на плечи девушки и предложил ей руку.
Они вышли через ворота и направились в безлюдную восточную часть острова. Там он посадил Индию на огромный пень и сел рядом с ней.
– Вы меня удивляете. – Коннор с наслаждением вдыхал свежий запах лаванды. – Вы трудились изо всех сил, наводя порядок в лазарете. Однако под мышкой у вас – книга. Вы меня обманывали? На самом деле вы – книжный червь?