Патриция Хэган - Золотые розы
Как только нечаянное признание сорвалось с ее уст, Эмбер замерла, ужаснувшись, что проговорилась. Чего ради ей взбрело в голову исповедоваться Хейдену? От чувства неловкости Эмбер зарделась, что заставило ее собеседника вновь усмехнуться.
– Вы не представляете, как я рад слышать все это. Потерять голову из-за женщины – последнее, что нужно Арманду. Однако я хотел бы заручиться вашим обещанием: недвусмысленно дать ему понять, что он вам только друг.
– В таком случае я хотела бы получить объяснение, почему вы так в этом заинтересованы.
– Потому что Арманд и мой друг тоже, причем мы дружим куда дольше, мисс Форест. Если Арманд начнет чересчур носиться со своим чувством к вам, он не сможет сосредоточиться во время корриды. Знаете, что случается с матадором, мысли которого блуждают во время боя где-то? Его рано или поздно поддевают на рога. Мне случалось видеть, как это происходит.
Может быть, чтобы смягчить впечатление от сказанного, Корд улыбнулся. Эмбер нашла его улыбку невыносимо самоуверенной и раздражающей.
– Если Арманд станет ухаживать за вами по всем правилам, возникнут серьезные проблемы. Он не сможет беспрепятственно этим заниматься, потому что Маретта спит и видит, как бы выйти за него замуж, а Валдис из кожи вон лезет, чтобы это поскорее случилось.
Эмбер хотелось заткнуть ему рот, но она не решилась этого сделать из страха совершить ошибку. Она ведь ничего не знает об этом человеке. Он мог быть как другом Арманда, так и другом Валдиса, мог быть искренне обеспокоенным, а мог просто выведывать у нее что-нибудь. Она и без того чуть было не обмолвилась, что собирается вернуть украденные деньги. Что, если это дойдет до Валдиса?
– Благодарю вас за то, что предостерегли меня, мистер Хейден, – сказала Эмбер сдержанно, – но, я думаю, вы волнуетесь напрасно. Поскольку я тоже заинтересована в безопасности Арманда, вы можете быть совершенно спокойны на этот счет.
– Одних ваших заверений недостаточно, – заметил он в своей обычной высокомерной манере. – Мужчины склонны забывать обо всем, когда видят смазливое личико.
– А вы? С вами это случалось хоть раз, мистер Хейден? – резко спросила обиженная Эмбер. – Случалось ли вам забывать все из-за смазливого личика? А если нет, откуда вам знать!
Ей показалось, что в карих глазах Корда рассыпался рой красноватых искр. Потом они потемнели, приобрели пугающее выражение. Губы его судорожно дернулись. Эмбер с тревогой поняла, что затронула опасную тему.
Впрочем, через мгновение лицо его разгладилось, пугающий блеск в глазах исчез, оставив разве что некоторую холодность.
– Вот что я вам скажу, маленькая мисс Форест. Со мной это тоже однажды случилось, но я сумел извлечь из этого хороший урок. Вас, например, я нахожу особой достаточно обольстительной, но при этом вы не заставите меня забыть не только все, но и вообще ни черта. Могу вас утешить только тем, что ваш вид навевает на меня кое-какие воспоминания.
Прежде чем Эмбер нашлась, что ответить, он приподнял шляпу, повернулся и пошел прочь. Походка у него была уверенная и одновременно небрежная, слегка покачивающаяся. У прохода к арене, куда он направился, стояло достаточно много мужчин. Эмбер обратила внимание, с какой поспешностью все расступились. Корд явно был известен, как человек, с которым лучше не связываться.
Странное дело, она снова испытывала нечто новое и очень сильное, смутно похожее на то, что ощущала с Армандом, и в то же время иное. Это необъяснимое чувство беспокоило, почти пугало. Было ощущение… словно когда-то они с Кордом уже встречались и что-то пережили вместе при странных, даже страшных обстоятельствах…
– Ах, вот ты где! – раздался скрипучий от злости голос Валдиса.
Он бесцеремонно схватил ее за руку, намеренно причинив боль, и повлек за собой в президентскую ложу. Когда они были почти наверху, он прошипел ей на ухо:
– Я не позволю тебе выставлять себя в идиотском свете и позорить нашу семью! Ты, как миленькая, пойдешь на свое место и независимо от того, нравится тебе происходящее на арене или не нравится, будешь делать вид, что ты в восторге. Если ты выкинешь еще какой-нибудь фокус, то сразу после возвращения на ранчо я заголю тебе задницу и – помоги мне, Господи, – выпорю тебя так, как родители порют непослушных детей.
Эмбер не могла поверить своим ушам. Она даже приостановилась.
– Ты не посмеешь! – воскликнула она.
– А ты все никак не поймешь одной простой вещи, – проскрипел Валдис сквозь стиснутые зубы. – Я владею ранчо Алезпарито и держу в руках все и вся на нем! Все живое повинуется мне беспрекословно, будь оно на двух ногах или на четырех. Я не только посмею выпороть тебя, я буду делать это до тех пор, пока ты не вымолишь у меня какого-нибудь приказа, чтобы сразу выполнить его. Понятно?
– Пропади ты пропадом! – крикнула Эмбер, не в силах больше владеть собой. – Я успела убедиться, Валдис, что ты жесток, как всякий трус, но никакая жестокость не заставит меня покориться. Я лучше умру! Слышишь, я лучше умру! Не смей угрожать мне!
Неизвестно, какова была бы его реакция на эту вспышку, но в это время они уже достигли президентской ложи. Все, что он позволил себе, это окатить Эмбер таким бешеным взглядом, что той стоило больших усилий не затрепетать.
– Сегодня вечером у тебя будет шанс убедиться, что происходит с теми, кто осмеливается бросить мне вызов.
С этими словами Валдис толкнул Эмбер на место. Маретта бросила на нее неодобрительный взгляд, но, заметив выражение лица брата, поспешно отвернулась.
– Тебе не удастся запугать меня, Валдис! – отрезала Эмбер.
Он промолчал и, не глядя на нее, устроился на своем стуле. Казалось, он решил вести себя так, словно ее попросту нет в ложе.
Эмбер сидела в каменной неподвижности, впившись взглядом в арену, но не видя того, что там происходит. Она обдумывала создавшуюся ситуацию, прекрасно понимая, на какие неприятности нарвалась. Одно то, что Валдис изначально хотел сделать ее своей собственностью не только морально, но и физически, порождало серьезные проблемы. К тому же ей не у кого было искать защиты в пределах владений Алезпарито. Да, она еще больше осложнила свое положение, пришпорив худшие страсти сводного брата.
Собрав всю волю в кулак, Эмбер застыла с каменным, ничего не выражающим лицом. Этому извергу нельзя показывать свой страх, а она боялась его, панически боялась!
Как хочется побыть одной, а главное, подальше от Валдиса. Только в одиночестве можно все обдумать, а пока следует играть, как на сцене, играть роль женщины уравновешенной и бесстрашной. Она лишь мимолетно позволила себе задаться вопросом, будет ли у нее вообще время на размышления.