Kniga-Online.club

Кейт Ноубл - Лето для тебя

Читать бесплатно Кейт Ноубл - Лето для тебя. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Синий Ворон. Известный всей стране английский шпион, о чьих подвигах во время войны «Таймс» писала на первых страницах и чья личность до сих пор оставалась нераскрытой.

Однако произошедшие месяц назад громкие события — разоблачение, а затем и уничтожение главного врага Синего Ворона — всколыхнули новую волну разговоров. Заслуга полностью принадлежала братьям Уорт, и все же Маркус наотрез отказывался признать справедливость предположений. Ну а здесь о них, должно быть, никто ничего не слышал. Включая Берна.

— Когда-нибудь точно прикончу Маркуса за то, что придумал это нелепое прозвище, — пробормотал Берн, упорно глядя в воду, и сменил тему. — Вам понравился чай?

— Очень, — искренне призналась Джейн и, скромно потупив взор, добавила: — Не стану скрывать, это один из самых вдумчивых и тонких подарков, которые мне довелось получить.

Мистер Уорт внезапно покраснел — неожиданная реакция для человека, который несколько дней назад не постеснялся выйти из озера полуголым в присутствии дамы. Мисс Каммингс посмотрела на корзинку.

— Собрались на пикник?

— Что? О нет, — ответил Берн, не сразу поняв, о чем речь. — Честно говоря, хотел вернуть; как видите, без содержимого.

— Совсем не обязательно, особенно если учесть, что сегодня я купила целую дюжину корзинок.

— И скорее всего переплатили, — предположил собеседник. — Готов поспорить, что при вашем приближении цены стремительно пошли вверх.

Джейн удивленно вскинула брови:

— Надо же, а мне даже в голову не пришло, что такое возможно. Радовалась, что поддерживаю местный бизнес.

Несколько мгновений оба молча смотрели в кристально чистый ручей.

— В любом случае это ваша вещь.

Джентльмен перевернул трость, ручкой ловко подцепил стоявшую чуть поодаль корзинку и аккуратно переместил на колени собеседницы.

— Ловко, — прокомментировала Джейн.

Берн посмотрел на трость и начал ловко крутить ее в руке, так что серебряный набалдашник засверкал в лучах солнца подобно огромному бриллианту.

— Без этой штуки вот уже больше года ни шагу. Поневоле научился разным маленьким фокусам.

— Но упорно стараетесь избавиться от полезной игрушки, — заметила Джейн и встретила удивленный взгляд.

Наконец-то. Впервые удалось нарушить невозмутимое спокойствие.

— И кто же это вам сказал?

— Вы. Прежде всего плаванием. После того… как это сказал мистер Берридж. После того как посоветовали доктору «сделать кое-что очень неприличное» с его советом. — Она улыбнулась. — Намерения вполне очевидны. Бедная трость: обречена стоять в углу без дела.

Смутиться Берн не пожелал и задиристо заявил:

— Может быть, мне нравится плавать, просто тогда погода казалась неподходящей.

— Конечно. Ждали, пока угри подрастут.

— Я плаваю уже несколько недель, но до сих пор ни одного не встретил.

— Считайте, что повезло. — Джейн с отвращением поморщилась. — До сих пор помню длинных блестящих червяков — с тех пор как в детстве Джейсон учил меня плавать.

— И что же, с детства вы ни разу не купались в озере? — удивился Берн.

Джейн покачала головой, и он возмущенно посетовал:

— Надо же, не пользоваться таким подарком природы!

— И еще мне непонятно, — продолжила Джейн, спрятав улыбку, — почему человек, который накануне Рождества грубо рычал на жену пастора, проявил христианское милосердие к моему брату, когда тот хватил лишку.

Берн пожал плечами:

— Сам не понимаю, как мог совершить такую оплошность.

— Зарычать на жену пастора?

— Нет, помочь вашему брату. Абсолютно не в моем стиле.

Джейн рассмеялась:

— Даже учитывая случайный характер доброго поступка, кажется странным, что человек, способный одуматься и последовать совету доктора, а потом проявить сочувствие к совершенно незнакомому пьянице, пользуется в деревне столь дурной репутацией, что все считают его разбойником и грабителем.

Берн молчал. Молчал так долго, что сомнений не осталось: шок лишил его дара речи.

— Они так обо мне думают? — спросил он, когда голос наконец вернулся.

Джейн торжественно кивнула.

— Что ж, это многое объясняет.

— Например? — подсказала Джейн.

— Например, почему никто не смотрит мне в глаза — ни в деревне, ни в «Масонском гербе».

— Рычание на жену пастора тоже вряд ли помогает улучшить репутацию.

— Но она же пыталась силой затащить меня в церковь. Да, физической силой, — пожаловался Берн. — Украла трость и уверяла, что молитва поможет.

— А как же насчет грубого обращения с леди Уилтон, когда почтенная дама явилась с приветственной корзинкой — примерно такой же, как эта?

Полный иронии взгляд исчерпывающе объяснил суть конфликта.

— Судя по всему, вы страдаете от острого случая первых впечатлений.

— А что вам известно об этом диагнозе?

— О, известно, что жители Рестона чрезвычайно подвержены первым впечатлениям и не в состоянии от них отказаться. Трудно сосчитать, сколько раз за последнюю неделю мне напомнили, что в пять лет я бегала по площади голышом. — Джейн замолчала и задумчиво провела ладонью по впадине на камне. — Наверное, повзрослеть не суждено. Ну а если это и позволят сделать, то с одним условием: я должна стать точной копией собственной матушки, — печально закончила она.

Можно было ожидать, что собеседник произнесет какую-нибудь банальную фразу, вежливо приглашая пояснить и удовлетворить нездоровое любопытство. Однако мистер Уорт не сказал ни слова и лишь едва заметно придвинулся, словно стараясь успокоить и защитить.

Джейн с доверчивой благодарностью приняла и молчаливое сочувствие, и лаконичную поддержку.

Незаметно для самой себя она наклонилась. Внезапное соприкосновение рук вывело ее из глубокой задумчивости и заставило вернуться к действительности.

— Одно утешает: ваш случай еще хуже моего.

Излишне бодрый тон был призван скрыть реакцию.

— О? — неопределенно произнес Берн и выпрямился.

Джейн отважилась высказать мысль, которая только что пришла в голову и ему. Иначе, как безумной, назвать эту мысль было трудно, и все же отбрасывать не стоило.

— Видите ли, мы с вами оказались в разных ситуациях. Одно дело — навсегда остаться в глазах соседей невинным шаловливым ребенком или церемонной светской дамой, и совсем другое — чувствовать себя отвергнутым местным обществом. Если хотите вернуть расположение и заставить людей забыть о грубом отшельнике, необходимо предпринять радикальные меры.

— Я не собираюсь рассказывать всем, кем был во время войны, — мгновенно нахохлился Берн.

Перейти на страницу:

Кейт Ноубл читать все книги автора по порядку

Кейт Ноубл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лето для тебя отзывы

Отзывы читателей о книге Лето для тебя, автор: Кейт Ноубл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*