Сильвия Дэй - Любовь джентльмена
Решив, что настала пора прекратить дискуссию, Маркус повернулся на каблуках и направился к двери.
– Замените меня, если вам угодно, но предупреждаю: я все равно не оставлю Элизабет на попечение другого.
– Уэстфилд, я не предоставляю вам права выбора, – сурово произнес Элдридж.
– А я – вам. – Маркус вышел и захлопнул за собой дверь.
Вскочив в седло, Маркус направился прямо в Честерфилд-Холл. Теперь он окончательно убедился, что Элизабет явно не хочет иметь с ним ничего общего, и хотел поскорее переубедить ее. Их связь завершилась; что ж, тем лучше. Теперь пора заняться остальным.
Лакей сразу же проводил его в кабинет и предложил сесть, а когда за его спиной открылась дверь, Маркус встал и с милой улыбкой повернулся к Элизабет. Однако, увидев вместо нее Уильяма, он невольно нахмурился.
– Уэстфилд.
– Баркли.
– Что вам угодно?
Маркус разочарованно вздохнул.
– То же, что и при каждом посещении. Я хотел бы поговорить с Элизабет.
– Она не желает говорить с вами и распорядилась больше не принимать вас.
– Пусть она уделит мне хотя бы мгновение: дело будет улажено, уверяю вас.
Уильям хмыкнул:
– Нет.
– Тогда я подожду ее возвращения, если не возражаете.
Маркус решил ждать на улице, если понадобится, и поговорить с Элизабет до разговора с Элдриджем.
– Нет, вы не поняли. Она уехала из Лондона.
– То есть?
– Элизабет уехала. Собрала вещи и… Наконец придя в себя, она поняла, какой вы глупец.
– Это она так сказала?
– Сегодня утром Элизабет рассказала горничной о своем желании покинуть Лондон и уехала одна, оставив горничную ликвидировать беспорядок, который она после себя оставила.
Для Маркуса это прозвучало как предостережение: он отлично знал о болезненной аккуратности Элизабет.
– Она сообщила, куда направилась?
– Нет. Сказала лишь, что хочет быть подальше от вас. Когда сестра успокоится и даст мне знать о себе, я съезжу за ней, если она не вернется сама. Ваше поведение не в первый раз побуждает ее к быстрым действиям.
– Проводите меня в ее комнаты.
– Уэстфилд, успокойтесь, я не лгу. Она уехала, и я позабочусь о ней… как всегда.
– Я сам найду ее будуар, если понадобится, – предупредил Маркус.
Пожав плечами, Уильям проводил гостя наверх, к комнатам Элизабет. Маркус поднял глаза от неровно лежавших ковров, усыпанных раздавленными цветами, к шкафу с распахнутыми дверцами. Ящики были выдвинуты, постельное белье отброшено. Все это скорее напоминало ночной кошмар.
– Кажется, она пребывала в сильном возбуждении, – холодно заметил Уильям.
– Возможно.
Маркус выглядел невозмутимым, но внутри у него все сжалось.
Он повернулся к горничной:
– Сколько предметов одежды твоя хозяйка взяла с собой?
Девушка чуть замялась.
– Насколько я могу сказать, она ничего не взяла, милорд, но я еще не закончила осмотр.
Маркус нервничал все сильнее.
– Она сказала тебе что-нибудь важное?
– Лишь то, что она места себе не находит и хочет отправиться в путешествие. Потом она послала меня с поручением в город и уехала до того, как я вернулась.
– Она часто путешествовала без тебя?
– Никогда, милорд.
– Видите, как ей не терпелось убежать от вас! – мрачно заметил Уильям, но Маркус уже не обращал на него внимания. Он понял, что Элизабет пропала.
Глава 11
– Присядь, Уэстфилд, – приказал Элдридж. – Честное слово, от тебя можно сойти с ума.
Маркус сел.
– Скорее, это я сойду с ума. Одному Богу известно, какое испытание выпало на долю Элизабет.
Обычно суровое лицо Элдриджа смягчилось.
– Охрана, которую ты приставил, тоже исчезла, так? Это хороший знак. Быть может, им удалось проследить за ней, и они сообщат о ее местонахождении, как только представится возможность.
– Если только сами охранники живы. – Маркус встал и принялся расхаживать по комнате.
Откинувшись на спинку кресла, Элдридж сцепил пальцы.
– Агенты проверяют все возможные дороги, ведущие из Честерфилд-Холла, и расспрашивают всех, кто живет поблизости. Возможно, кто-то что-то видел или слышал, так что новости вот-вот появятся.
– Время – это роскошь, которой у нас нет, – пробурчал Маркус.
– И что ты предлагаешь? Отправляйся домой и жди известий.
– Я подожду здесь.
– Возможно, твои люди захотят связаться с тобой или уже пытались это сделать. Тебе нужно вернуться к себе. Займись делом: собери вещи и приготовься к отъезду.
Мысль о возможном сообщении дала Маркусу цель.
– Что ж, хорошо. Но если вы что-то узнаете…
– Я тут же пошлю за тобой.
Дома, обнаружив, что известий нет, Маркус снова испытал волнение, которое постарался скрыть от любопытных взглядов родственников.
Он расхаживал по галерее без сюртука, и воображение рисовало ему картины, одна мрачнее другой. Это было невыносимо.
Так прошел час, потом еще один. Маркус не мог больше ждать. Он вернулся к себе в комнату, надел сюртук и направился к лестнице, собираясь пуститься в погоню за Сент-Джоном. Если Элизабет пострадала, пощады не будет никому.
На середине лестницы Маркус увидел дворецкого, а мгновение спустя дверь открылась, обнаружив одного из охранников. Человек, покрытый пылью, ожидал в прихожей и, увидев Маркуса, поклонился.
– Где она?
– На пути в Эссекс, милорд.
Маркус замер. Рейвенсенд – усадьба ее покойного крестного, герцога Рейвенсенда. Так, все-таки Элизабет сбежала. Проклятие!
Схватив упакованный чемодан, Маркус обернулся к дворецкому:
– Я буду в Эссексе. Это ненадолго.
Всего несколько мгновений спустя он уже мчался по дороге вслед за постоянно ускользающей Элизабет.
Колеса дорожной кареты Уэстфилдов заскрипели по гравию, которым была посыпана подъездная дорога к Рейвенсенд-Мэнор. Впереди светила полная луна, мягкий свет освещал главный дом усадьбы и домик позади него.
Маркус устало вышел из кареты и, приказав слугам ждать, быстро направился к обрыву, над которым стоял домик, где, вероятно, находилась Элизабет.
Когда он вошел, в домике было темно. Маркус тихо закрыл дверь, приглушая ритмичный звук волн, бившихся о берег всего в нескольких ярдах от него.
Передвигаясь по дому в темноте, Маркус осматривал каждую спальню и наконец в одной из них обнаружил Элизабет.
Оставив чемодан на полу у двери, Маркус тихо разделся и нырнул в постель рядом с ней. Она вздрогнула от холода его кожи.
– Маркус, – пробормотала Элизабет, еще не проснувшись, и погладила его плечо.
Несмотря на злость и чувство разочарования, Маркус почувствовал себя весьма уютно рядом с ней. Доверие Элизабет говорило само за себя.