Невеста принца - Вера Винтер
— Я не уверена, что это правда.
Эдмунд улыбнулся. — Хочешь докажу? — Он шагнул к ней, намереваясь обнять ее.
Она отступила, выставив руки вперед как будто защищаясь. — Ты сказал, что приехал сюда подумать. Что нам нужно найти ответы на важные вопросы.
— Это и есть ответ. То, как твое тело реагирует на мое. Нас влечет друг к другу. Ты ведь не будешь этого отрицать?
— Мне не с чем сравнивать, — возразила Шарлотта. — Возможно, если я познакомлюсь поближе с другим привлекательным мужчиной, меня будет притягивать к нему.
Глаза Эдмунда полыхнули огнем.
— Даже не думай об этом, — глухо сказал он.
— Почему? — дерзко спросила Шарлотта. — Если ты будешь ходить развлекаться к своей графине, почему бы мне тоже не найти какого-нибудь графа?
Сжатый кулак Эдмунда грохнул по столу. Чашки и блюдца зазвенели. Шарлотта вздрогнула. Она никогда не видела его в такой ярости. Казалось, сама мысль о Шарлотте в объятиях другого причиняла ему нестерпимую боль. Эдмунд встал и ушел за дом. Шарлотта осталась одна.
Неподалеку мирно паслись распряженные лошади. Туман совсем рассеялся, и яркое солнце начинало припекать. Шарлотта сняла жакет.
Она заставила его пережить то же самое, что испытала она при встрече с его любовницей. Но какой разной была реакция. В ответ на всю полноту ее любви, ей предлагалась лишь часть его. Та, что останется после других женщин. Для Эдмунда была невыносима сама идея делить Шарлотту с другим мужчиной. Он хотел полного обладания.
Многие женщины назвали бы это традиционными отношениями. Они были готовы мириться с этим ради богатства и престижа. Мужчины покупали их, они были готовы продаться.
«Это всего лишь сделка», говорила ее мать. Ты продаешь свою молодость в обмен на безопасность и статус. Другие женщины завидуют тебе. Потом ты учишь этому свою дочь, и история повторяется. Для Шарлотты этого было недостаточно.
Эдмунд сидел на камне по другую сторону от шале. В руке он вертел сорванную травинку. Он слышал шаги Шарлотты, но не обернулся.
— Однажды ты сказал мне, что не узнаешь, чего я хочу, если я прямо не скажу об этом, — произнесла она тихо. — Ты не представляешь, как это трудно. С детства нас учат скрывать свои чувства, говорить намеками. Считается неприличным, если девушка говорит прямо. Это удел мужчин.
Он внимательно слушал.
— Так вот, я хочу тебе прямо сказать, что я готова отдать свою землю, свои проливы в обмен на безопасность. Я буду тебе верной женой и другом. Я разделю с тобой радости и невзгоды, как я и обещала в своей клятве перед алтарем. Но если ты хочешь моей любви, я согласна обменять ее только на любовь.
Эдмунд повернулся к ней.
— Если для тебя это лишь еще одно развлечение, — продолжала она, — то я не хочу становиться в ряд с другими твоими леди на час или на месяц.
Эдмунд поднялся и встал рядом с ней.
— Посмотри на меня, — попросил он. Она подняла лицо. — Я обещаю тебе свою любовь в обмен на твою.
Когда ее глаза встретились с его глазами, она поняла, что его слова были правдой. Он сделал шаг к ней, чтобы стать еще ближе. Сейчас он ее поцелует, и она унесется в прекрасную страну грез.
— А сейчас, — сказал о хрипло.
Да, дорогой.
— … мы будем…
Да, любимый.
— …есть персики.
Что?!
Он взял руку Шарлотты и повел свою жену к столу. Там он усадил ее в кресло и накинул ей на грудь салфетку.
— Не хочу испачкать тебе платье, — пояснил он.
— Что ты собираешься делать?
— Я покажу тебе королевский способ.
Он поцеловал тыльную сторону ее руки, затем перевернул ее, и его губы оказались на ее ладони. Шарлотте показалось, что его губы послали молнию вверх по ее руке, в грудь и прямо в сердце.
Эдмунд взял дольку персика, обмакнул его в сливки и поднес к ее рту. Глаза Шарлотты расширились от удивления.
— Ты будешь меня кормить как младенца?
— Доверься мне.
— Последний раз, когда я это сделала, ты подбросил меня к потолку таверны.
— Но ведь я тебя поймал? Открой рот.
Сочетание сладкого персика и сливок было приятным. Она откусила небольшой кусочек и почувствовала, что на ее губах остались сливки. Она хотела взять салфетку, чтобы вытереть губы, но Эдмунд остановил ее.
— Как ты делала это в детстве? — спросил он.
— Облизывала языком, пока не выросла и мне не сказали, что это неприлично.
— Здесь нет никого, кто бы напомнил тебе о приличиях.
Шарлотта высунула язык и облизала губы. Глаза Эдмунда потемнели. — У тебя еще немного осталось вот здесь. — Он поцеловал ее в уголок рта. — И здесь. — Еще один поцелуй. — И сверху еще немного.
Он завладел ее губами. Его поцелуй был одновременно и властным и нежным. Шарлотта почувствовала, что в ней нарастает возбуждение. Он отстранился и посмотрел на ее губы.
— Теперь хорошо, — удовлетворенно сказал Эдмунд. — Еще персик или дольку апельсина?
Шарлотта пыталась собрать воедино обрывки мыслей. Что он там спросил?
— Мне кажется, ты не распробовала вкус персика, — заключил Эдмунд. — Надо повторить.
И снова на ее губах оказались его губы. Он целовал ее все более страстно, привлекая к себе.
— Так не честно, — сказала Шарлотта, игриво оттолкнув его. — Почему все только мне? Ты ведь, наверное, тоже голоден. Хочешь, я покормлю тебя?
Эдмунд окинул ее оценивающим взглядом. — Ты уверена, что справишься?
— Не вижу ничего сложного.
Эдмунд взял со стола еще одну салфетку и засунул ее за ворот. — Я в вашем распоряжении, миледи.
Шарлотта отложила в сторону свою салфетку и взяла дольку персика. Окунув ее в сливки, она поднесла ее ко рту Эдмунда. Тот внезапно взял зубами не только персик, но и ее пальчик.
Шарлотта хотела одернуть руку, но он сжал ее запястье. Он обвел языком ее пальчик, играя, с ним как кошка с мышкой. Его язык пробежался до ее ладони, нарисовав на ней затейливый узор.
Наступила тишина, полная необъяснимой магии. Он сжал ее ладонь и посмотрел Шарлотте в глаза. Они говорили «да».
— Ты удивительно чувственная женщина, — сказал Эдмунд хриплым голосом. — Твое тело отзывается на мои прикосновения. Я могу играть на тебе как на музыкальном инструменте любую мелодию.
— Так сыграй, — тихо ответила она.
Он сжал ее руку с такой силой, что едва не причинил ей боль. — Когда я с тобой, я не всегда могу контролировать себя. Ты не понимаешь, о чем просишь.
— Я хочу, чтобы мы были вместе. Как муж и жена.
— Ты сказала, что хочешь отдать мне любовь в