Андреа Кейн - Нежная и бесстрашная
— Меня зовут Ройс, — повторил он хрипловатым баритоном.
Ей наконец удалось оторвать взгляд от его губ и посмотреть ему в глаза. Выражение их было непроницаемым.
— Я не могу к вам так обращаться. Это неприлично.
Непринужденно прислонившись к стене, Ройс удивленно поднял брови:
— Почему?
— Мы едва знакомы.
— Но Анастасия обращается ко мне по имени. А мы с ней знакомы ровно столько же, сколько и с вами.
Сравнение с кузиной заставило Бреанну улыбнуться.
— Но это же Стаси. Ей в отличие от меня чужды условности.
— И вы такая же. Только сами об этом пока не догадываетесь.
Бреанна молча воззрилась на него. И тут заиграли скрипки.
— Вальс, — заметил Ройс, выпрямился, взял из рук Бреанны пустой бокал и поставил его на поднос. — Не окажете ли мне честь потанцевать со мной? — Он протянул руку и взглянул ей прямо в глаза своими иссиня-черными глазами. — Между прочим, я не виню всех этих мужчин за то, что они пытаются завладеть вашим вниманием. Вы настолько красивы, что просто дух захватывает.
Бреанна машинально вложила свою руку в его ладонь.
— Да, — пролепетала она в ответ на его приглашение. — Благодарю вас.
— Отлично.
Ройс вывел ее на середину залы и закружил. Прикосновение его рук обжигало. Она чувствовала это даже сквозь перчатки и тонкую ткань платья. И впервые Бреанна поняла, почему многие считают этот танец неприличным. Хотя вряд ли танцуют его, выпив предварительно три порции пунша на голодный желудок. И все-таки вальс — он какой-то особенный. И отличается от прочих танцев не только движениями…
— Пока что все идет хорошо, — прошептал Ройс, оторвав ее от размышлений, которым она предавалась.
Бреанна моргнула и внезапно заметила, что лицо партнера расплывается у нее перед глазами.
— Что идет хорошо?
— Ваш вечер, — улыбнулся он. — Пока никаких незваных гостей не появилось.
— А-а… — Она кивнула и внезапно почувствовала леденящий ужас, с которым не под силу было справиться даже пуншу.
Ройс нахмурился, видимо, почувствовав ее состояние.
— Простите. Я не собирался пугать вас. Вам уже и без того досталось.
— Ничего, это ваша работа. Кроме того, я все равно не могу об этом забыть.
— А следует. Хотя бы на некоторое время. — И, резко остановившись, Ройс подхватил Бреанну под руку и повлек из залы.
Ужасно закружилась голова. Неужели какой-то несчастный пунш сумел так повлиять на нее?
— Я ведь только что прекрасно себя чувствовала, — пожаловалась она.
— Алкоголь действует не сразу, а лишь спустя какое-то время. — Ройс все тащил ее куда-то, и внезапно Бреанна почувствовала, как в лицо ей пахнуло холодом. Значит, они вышли через французское окно на балкон. Когда они с Бреанной проходили мимо охранников, он тихо сказал: — Мы с леди Бреанной хотим немного пройтись и подышать свежим воздухом. Далеко мы не пойдем. Кроме того, я вооружен.
— Хорошо, милорд. Мы будем неподалеку, — ответил огромный детина, один вид которого вселял трепет.
— Куда мы? — спросила Бреанна, покорно позволяя себя вести и чувствуя, как зубы ее начинают выбивать дробь. Она обхватила себя руками, пытаясь согреться. — Холодно.
— Прохладный воздух пойдет вам только на пользу. — Ройс стащил пальто и набросил его Бреанне на плечи. Ей сразу стало тепло. — Ну как, лучше?
— Да. — Бреанна испытывала необыкновенную легкость, словно она летела, а не шла. Все страхи, пережитые за последние несколько недель, вмиг куда-то испарились. — Нужно будет почаще пить, — заявила она.
Ройс хмыкнул и едва успел поддержать свою спутницу за талию: она споткнулась и чуть не упала.
— Я бы не советовал. Пить вы не умеете.
— Это верно. Чуточка фруктового пунша — и смотрите, что со мной стало.
— Фруктового пунша? — сухо переспросил Ройс. — Да в этом пунше по несколько бутылок мадеры и шампанского, не говоря уже о пинте рома и кварте бренди. Неудивительно, что вы опьянели. — Оглядевшись по сторонам, он заметил сад с декоративными каменными горками, окаймленный кустами, — место одновременно и скрытое от посторонних глаз, и не слишком уединенное, — и увлек Бреанну к маленькой скамейке. — Садитесь.
— Хорошо. — Бреанна рухнула на скамью и, запрокинув голову, взглянула на небо. — Звезды танцуют вальс.
— Правда? И кто ведет? — улыбнулся Ройс. Но она осталась серьезной.
— Вы смеетесь надо мной. Я не настолько пьяна, чтобы этого не понимать. Ну да Бог с вами. Не мне вас винить.
— Я вовсе над вами не смеюсь. — Стоя у скамейки, Ройс смотрел в темноту. — Я пытаюсь вас рассмешить. Хочу, чтобы вы улыбнулись.
— Я и так улыбаюсь.
— Не слишком часто.
Обернувшись, Бреанна удивленно взглянула на него:
— Откуда вы знаете?
— А откуда я знаю, что вам чужды условности, о чем вы сами, похоже, не догадываетесь? Или что вам следует немного расслабиться и сбросить нервное напряжение, в котором вы постоянно пребываете?
— Вот как? — Сердце Бреанны учащенно забилось. Интересно, понимает ли он, насколько красив и какое мощное воздействие оказывает на женщин?
— Ройс? — Бреанна впервые осмелилась назвать его по имени. Оказывается, это не так уж сложно.
— Да? — улыбнулся он, и Бреанна поняла: ему это понравилось.
— Маргарет вами интересуется, — выпалила она неожиданно для самой себя. — Она просила меня замолвить за нее словечко. — Бреанна нахмурилась. — Я должна это сделать.
Ройс хмыкнул:
— Должны?
— Да. И побыстрее. Потому что у Маргарет полно конкуренток. Похоже, десятки… сотни женщин к вам неравнодушны. — Бреанна сама поразилась своим словам.
— И вы — одна из них?
Вопрос прозвучал тихо, но решительно, и голова Бреанны закружилась еще сильнее. Откинувшись на спинку скамейки, девушка бездумно смотрела в бездонное небо, пытаясь прийти в себя.
— Ваши глаза того же цвета, — прошептала она. — Темные как ночь. Почти черные. Иссиня-черные… От таких глаз невозможно оторвать взгляд.
— Бреанна. — Встав перед ней, Ройс взял ее за руку и рывком поднял со скамьи. — Ответьте на мой вопрос.
Пальто, соскользнув с ее плеч, упало, однако она почему-то не ощутила холода.
— Так нечестно, — пробормотала она. — Вы пользуетесь моим состоянием.
— Иначе вы бы мне не ответили.
— Вы правы. — Поражаясь себе, она протянула руку и
провела ею по лицу Ройса. — Не ответила бы. И этого тоже не сделала бы. — Она коснулась кончиками пальцев его губ и даже сквозь перчатку почувствовала их тепло. — Позвольте тоже задать вам вопрос, милорд.
— Ройс, — поправил он ее, и голос его прозвучал еще более хрипло. — Задавайте.
— Ройс… Я вам нравлюсь?
Темные как ночь глаза Ройса блеснули.