Kniga-Online.club

Сабрина Джеффрис - Страсть по завещанию

Читать бесплатно Сабрина Джеффрис - Страсть по завещанию. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ : Харвест, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Точнее сказать — «выпустил жало», — иронически проговорила Селия с воинственным блеском в глазах. — Мистеру Пинтеру не нравится, когда обычная женщина говорит за него.

Ее слова еще больше разозлили его.

— Мне не нравится, когда кто-либо — мужчина или женщина — говорит за меня. Не побоюсь утверждать, что и вам это было бы не по душе.

Она покраснела, но не отвела от него взгляда.

— Кстати, — вмешался Девонмонт, — а я и не слышал о капсюльных ружьях. Может быть, кто-нибудь просветит меня?

— Как вы могли о них не слышать? — Селия повернулась к Девонмонту. — Все только о них и говорят.

— В самом деле? — Девонмонт выглядел озадаченным. — Мне следует чаще бывать в обществе.

— Вы совершенно правы, — веско произнесла Селия. — Только на прошлой неделе у Найттонов лорд Темплмор сказал мне, что Мэнтон больше не будет делать ружей с кремневыми замками. Разве что по особому заказу. Это изумительное оружие.

— Действительно. — В словах Девонмонта звучала легкая ирония. — Так все-таки, что такое капсюльное ружье?

— О, вы безнадежны. — Селия сердито вздохнула. — Не могу поверить, что вы так слабо разбираетесь в оружии.

— А я не могу поверить, что вы так хорошо в нем разбираетесь, — возразил Девонмонт. — Никогда не встречал женщин, настолько искушенных в ружьях и пистолетах. Это пугает.

— Вы правы, — вмешался Джексон. — Смотрите внимательнее, Девонмонт. Ее светлость сначала стреляет, а лишь потом говорит, что ей в вас не понравилось.

— Учту ваши предостережения и благодарю вас за них, Пинтер, — отозвался Девонмонт, подмигивая Селии. — Но, с другой стороны, есть вещи, ради которых можно рисковать жизнью и целостью конечностей.

Селия выглядела обескураженной, но потом заметила, что Джексон довольно улыбается. Фыркнув, она отпила эля. Девонмонт явно уже начал раздражать его. И все остальные тоже.

— Итак, лорд Девонмонт, — сказала Селия, поворачиваясь спиной к Джексону. — Вы хотите, чтобы я объяснила вам разницу между капсюльным и кремневым ружьями?

— Совершенно верно, — обрадовался Девонмонт. — Правда, хочу сознаться, что могу впоследствии забыть многое из ваших объяснений.

Его просьба ее порадовала. Взяв новое ружье, Селия пустилась в объяснения, которые сделали бы честь профессиональному оружейнику.

Где она, черт возьми, набралась этой премудрости? И как может женщина, которая подозревает, что мать застрелила ее отца, не только учиться стрельбе, но и полюбить это занятие? Видела ли она когда-нибудь убитого выстрелом человека? Или ее привлекает сам процесс прицеливания и нажатия на спусковой крючок?

Он не понимал эту сторону ее личности. Но чувствовал: если разгадает головоломку, то найдет ключ к пониманию ее натуры.

Тут его взгляд случайно упал на виконта, и кровь у него закипела. Виконт ловил каждое ее движение, а пальцем он поглаживал стакан, словно это была частичка желанного тела.

Джексон сжал зубы. Ни под каким видом он не позволит этому грязному иностранцу, равно как Девонмонту и самому герцогу, тронуть ее.

— Мы что, проведем здесь весь день, обсуждая достоинства ружей? — осведомился он. — Или все же займемся охотой?

— Ты права. — Гейб бросил озорной взгляд на сестру. — Выражение «выпустил жало» к нему как раз подходит.

— Мистеру Пинтеру, видимо, очень хочется выиграть поцелуй, — вставил Стоунвилл. — И учитывая, сколько дичи он настрелял, он может легко его добиться.

Все повернулись в сторону его светлости.

— Девонмонт, — хмыкнул Стоунвилл, — добыл жалких восемь куропаток; Гейб, вполне заслуживая наше уважение, — пятнадцать; у Басто впечатляющие результаты — семнадцать, у Лайонела еще более впечатляющие — девятнадцать, а у Пинтера просто изумительные — двадцать. У моей сестры — столько же.

— Великолепно, Пинтер! — дружелюбно воскликнул Гейб. — Вы должны победить ее, чтобы нам не пришлось платить за это чертово ружье.

— Не торопитесь, Гейб, — раздраженно заметил герцог. — У меня почти не меньше шансов на победу. Я отстаю всего на одну куропатку.

— Мне все равно, кто ее победит, — не унимался Гейб. — Главное, чтобы это был кто-нибудь из вас, мне-то вас уже не догнать. Если выиграет она, то выберет самое дорогое ружье в лавке Мэнтона.

— Ну и скряга же ты, Гейб, — пожурила брата Селия, когда все двинулись по полю к его восточному краю.

— Это потому, что мне придется считать каждую гинею, если ты вовремя не выйдешь замуж.

Возможно, он просто шутил, но Селия восприняла его слова всерьез. Кровь отхлынула от ее лица. Джексон посочувствовал девушке. Он понимал, почему она хочет доказать семье, что может найти себе достойного мужа. Но какой смысл заключается в слове «достойный»?

— Не побоюсь сказать, что леди Селия выйдет замуж раньше, чем вы думаете, — заметил герцог, бросив на Селию многозначительный взгляд. Та ответила легкой улыбкой, отчего у Джексона оборвалось сердце.

У герцога, видимо, были серьезные намерения в отношении нее, и она это знала.

Будь оно все проклято!

Все остановились, и Джексон быстрыми энергичными движениями принялся заряжать ружье. Этот гнусный герцог может думать что угодно, но он не женится на Селии.

Не будет у него и возможности еще раз поцеловать ее.

Селия подстрелила еще одну птицу. Она без особого энтузиазма относилась к охоте, но пострелять по движущимся целям — для нее это был вызов. К сожалению, сейчас этот вызов не слишком воодушевлял ее. Она должна позволить одному из джентльменов выиграть и получить в награду ее поцелуй. Это принесет ей больше пользы, чем победа над ними.

А вдруг победит мистер Пинтер? И поцелует ее, как целовал вчера вечером? Этим он покажет ее поклонникам, что не только они интересуются ею. Может быть, она интересует кого-то еще.

«Может быть, и так».

Она хмыкнула. Для него важно одно — разрушить ее жизнь. Он до сих пор ничего не сообщил ей о ее поклонниках. Он явился сюда, чтобы расстроить ее планы, хотя должен был бы исполнять свои обязанности перед семьей.

Впрочем, стрелок он очень неплохой. Нужно отдать ему должное — он умеет обращаться с оружием.

— Дорогая, — обратился к ней герцог, который сейчас оказался в цепи по соседству с ней, — похоже, вы хорошо освоили капсюльное ружье.

Пока они двигались вперед, она обдумывала ответ. Не задеть мужскую гордость оказалось более трудной задачей, чем она предполагала.

— Не так хорошо, как хотелось бы. У него небольшая задержка перед выстрелом, и это надо учитывать при прицеливании. А я иногда об этом забываю. А как вы?

Перейти на страницу:

Сабрина Джеффрис читать все книги автора по порядку

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Страсть по завещанию отзывы

Отзывы читателей о книге Страсть по завещанию, автор: Сабрина Джеффрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*