Джейн Арчер - Атлас и серебро
Она лукаво рассмеялась и услышала, как за спиной чертыхается Роже. Господи, неужто ему взбрело в голову, будто Шенандоа питает некий личный интерес к Тому! Уж он-то прекрасно знает, что все это притворство, что она лишь приманка для спасения Арабеллы. Как можно в такой ситуации ревновать?..
Между прочим, Тед смотрелся весьма привлекательно. И хотя Роже знал, что они с Шенандоа всего лишь играют свои роли в необычайно опасной игре, – ревность снедала его с той самой минуты, как он увидел Теда в таверне. Может, его подвело богатое воображение, может, угнетала уязвимость их позиции – тревожила и необходимость поскорее вернуться в Ледвилл. Как бы то ни было, у него не было оснований всерьез опасаться, что Шенандоа может показаться привлекательным негодяй, похитивший ее младшую сестру, каким бы смазливым он ни казался. Все еще недоумевая по поводу беспочвенной ревности Роже, она постаралась сосредоточить все мысли на том, как же освободить Арабеллу.
В асиенде – просторном Двухэтажном здании из камня, с крытой красной черепицей крышей и массивными чугунными решетками на окнах – все было добротно, основательно и больше напоминало укрепленную твердыню, нежели загородное поместье. С острой болью Шенандоа подумала, каким же ужасным испытанием стало для Арабеллы, выросшей в уютном покое ее дома в Филадельфии, столкновение с жестокой безнравственностью братьев Брайтонов и их алчной банды! Уже одно пребывание в их логове, этом неприступном, мрачном сооружении, ставшем для нее тюрьмой, было как страшный сон. Одного взгляда на асиенду достаточно, чтобы утратить всякую надежду на избавление – даже с помощью горячо любивших Арабеллу сестры и дяди. Однако судя по тому, что ее имя упоминали и Тед, и Тоб, бедняжка каким-то образом умудрилась выжить.
А Тед увлекал Шенандоа все дальше, через высокие чугунные ворота в просторный загаженный двор. В дальнем его углу слабо булькал полуживой фонтан. Место выглядело мрачным и заброшенным. Шенандоа невольно поежилась, чувствуя, как давит на плечи зловещая атмосфера. По двору лениво бродили вооруженные охранники, облаченные в потрепанные джинсы, простые грязные рубахи и с кожаными кобурами на бедрах, из которых грозно торчали рукоятки кольтов сорок пятого калибра. Бандиты жевали табак и смачно сплевывали прямо под ноги. При виде Шенандоа они настораживались и следили за ней недружелюбными взглядами.
Тед приветливо кивнул одному из часовых и спросил:
– Ти Джей у себя?
Ответом послужил утвердительный кивок.
Пройдя по разбитым мраморным плиткам, выстилавшим пол в фойе, Тед внезапно остановился перед массивными, украшенными искусной резьбой дверями. Он постучал раз, другой, затем распахнул тяжелые створки и взмахом руки пригласил гостью войти.
В помещении было темно из-за тяжелых портьер, перекрывавших доступ дневному свету. Керосиновая лампа освещала изрядно покореженную поверхность большого письменного стола и отбрасывала причудливые тени на физиономию сидевшего за столом незнакомца. Перед ним в беспорядке валялись книги, карты и какие-то бумаги, а поодаль, но все же в пределах досягаемости, лежал заряженный револьвер. Человек поднял взгляд на вошедших, быстро встал, вышел из-за стола и отдернул портьеры.
Хлынувший в окна свет выхватил из сумрака пространство комнаты вокруг стола, безжалостно обнажив следы былой роскоши. Там, где некогда красовался длинноворсый восточный ковер, теперь темнели голые камни. Из мебели сохранился один стол – вероятно, только из-за своей массивности, – его трудно было уволочь куда-то в горы. Вместо стульев здесь пользовались деревянными ящиками.
Сидевший за столом мужчина был явно схож с Тедом и Тобом, однако старше примерно лет на десять. Густая серебристая прядь поблескивала в темных волосах на правом виске. Нижнюю половину лица скрывали тронутые сединой борода и усы. От его пронзительного, холодного взгляда становилось не по себе: сразу чувствовался расчетливый, изощренный ум. Высокий рост и стройная фигура скрадывали его годы. Внимательно посмотрев на Шенандоа, он вежливым жестом предложил ей присесть на одном из ящиков. Теперь все внимание незнакомца сконцентрировалось на Роже.
– Ти Джей, – наконец промолвил Тед, – вот те двое, про которых трепался Альфредо. Я же говорил, их не пришлось долго уламывать поехать с нами.
Шенандоа покосилась на Роже. Он правильно рассчитал, сделав из Альфредо невольного посланника. Однако сейчас ему было не до нее. Мужественные черты напряглись, выдавая крайнюю настороженность, а правая рука опустилась поближе к рукоятке кольта. Глаза, как две голубые льдинки, вонзились в собеседника.
– Это Дирк, – продолжал Тед, – а это – Крошка До.
– Нам известны их имена, – отвечал Ти Джен ровным голосом. – Монтана Диабло – Чертова гора. Так называется это место. Как вы наверняка успели заметить, раньше здесь был поселок старателей. Серебро. Вокруг него всегда слишком много смертей. Многие погибли под обвалами. Рабочие разбежались. А местные верят, что в шахтах живут черти. Возможно, они и правы.
– – Еще бы не правы, особенно с тех пор, как здесь поселились мы! – самодовольно рассмеялся Тед.
Тоб вытащил из-за голенища свой кинжал и принялся поглаживать себя по щеке плоской стороной.
– По крайней мере те мексиканцы, что работают у нас, не сомневаются, что мы-то и есть настоящие черти!
– Хотя мы совсем еще новички, – весело осклабился Тед. – Вот погодите, поживем подольше – глядишь, у них найдется для нас имечко посерьезнее.
– Не забывайте, парни, мы явились сюда не для того, чтобы распугивать местных. Мы заняты разработкой операции, – веско напомнил Ти Джей и снова обратился к Роже: – Дирк, я слышал, что ты малый не промах и ловко управляешься с пушкой. Нам нужны такие. А еще нам нужна женщина, которая справилась бы и с пушкой, и с мужиком.
Шенандоа немедленно среагировала, рассмеявшись как можно звонче и развязнее – роль нельзя забывать ни на секунду.
– Пожалуй, я найду, с какого конца держаться за пушку – хотя проделывать то же с мужчиной куда привычнее!
Тед расхохотался, а Ти Джей улыбнулся. Роже, скрипнув зубами, напрягся и впился в лицо Шенандоа пронзительным взором.
– Ну что ж, это твое дело – хочешь, цепляйся за всех мужчин подряд, только моего не трогай, – вдруг раздался негромкий, мелодичный голос.
Шенандоа с Роже как по команде взглянули в темный угол комнаты. Оттуда на свет выступила молоденькая женщина, чьи давно нечесанные светлые волосы ниспадали беспорядочными прядями до самых бедер. Среднего роста, она была хорошо сложена, изящна, с пышной грудью и округлыми бедрами. Широко распахнутые синие глаза метали в Шенандоа гневные молнии. Некогда скромное платье из темно-синего ситца превратилось в вызывающий наряд после того, как чья-то безжалостная рука ободрала с ворота половину пуговиц, и он распахнулся, полуобнажив глубокую ложбинку между грудями.