Александра Хоукинз - Мой желанный и неприступный маркиз
— Как ты оказалась в коридоре одна с пьяным незнакомым мужчиной?
Прижимая к себе головной убор, она вернулась к Шансу.
— Мы слишком поздно приехали, поэтому в ложе осталось лишь одно свободное место. Я велела Арабелле садиться, а сама собиралась постоять сзади, — пояснила она в свою защиту. — Когда в ложу набилось еще больше людей, меня как-то оттеснили в коридор.
— Оттеснили?
— Скажем там, я вышла оттуда не по собственной воле, — отрезала Темпест. — Я не успела вернуться в ложу, как меня схватил Арчи.
— А потом он пытался тебя поцеловать. — Он презрительно скривил губы, когда взглянул в сторону коридора, ведущего к лестнице, как будто намеревался броситься за обидчиком.
— Сперва я решила, что он безобидный пьяница. — Она покусывала нижнюю губу. — А позже… Я даже представить не могу, что бы он сделал, если бы ты не появился. Да, я даже как еле дует не поблагодарила тебя.
Она, должно быть, разволновалась намного больше, чем ей показалось.
Он вглядывался в ее лицо, ища подтверждения, что она на самом деле не пострадала.
— Всегда пожалуйста! — Он сунул трость под мышку, взял у нее из обмякших рук шляпку. — Давай-ка сюда… Позволь мне помочь.
Шанс смахнул пыль с кружевной шляпки, поправил перья.
— Наклонись. — Когда она послушалась, он надел шляпку ей на голову. Удовлетворенный результатом, он расправил пряди вокруг ее лица. Их взгляды встретились, когда она подняла голову вверх, без возражений принимая его помощь.
— Вот так намного лучше.
Темпест расправила плечи.
— Спасибо.
Шанс достал из жилетки платок. Сунул ей в руку.
— Наверное, ты захочешь вытереть грязь с подбородка. — И безо всякого предупреждения сразу же забрал льняной платок у нее из рук. — Я передумал, давай я сам вытру.
Темпест радовалась, что в коридоре темно, и не видно, как сильно она покраснела. Он кончиками пальцем приподнял ей подбородок и платком вытер грязь.
— У вас с сестрами изумительное чутье на неприятности, а миссис Шиэн — плохая защита в подобных местах.
Она поморщилась, услышав сердитые нотки в его голосе. Но после встречи с Арчи вынуждена была согласиться.
— Мы не настолько глупы, чтобы приехать сюда без сопровождения. С нами был мой брат.
— Неужели? И где же ваш братец? — настойчиво выспрашивал он. — Что-то его не было с вами, когда я проходил мимо вас по лестнице. Да и когда ты отбивалась от пьяного ухажера, я его тоже что-то не заметил!
— Ох, я не знаю! — ответила она, одновременно испытывая и смущение, и благодарность из-за того, что Шанс оказался рядом в отсутствие брата. — Сказал, что скоро подойдет, но, видимо, что-то его задержало.
— Или кто-то. Лорд Маркрофт слишком эгоистичен и всегда ставит собственные интересы выше интересов своих сестер, находящихся под его покровительством.
Даже Темпест нечего было возразить, в защиту Оливера она не могла сказать ни слова.
— Значит, теперь вы признаете, что знакомы с моим братом. А в день нашего знакомства вы это отрицали, лорд Фейрлэм.
У него вздулись желваки.
— Следовательно, вам известно, кто я.
— Не совсем.
Шанс казался удивлен ее честным ответом.
— Я знаю, что вы из семейства Рук, а я должна избегать всякого, кто носит эту фамилию. — Темпест негромко вздохнула. — Я должна вернуться в ложу, пока моя сестра с миссис Шиэн не заметили моего отсутствия.
— Вы с сестрой на лестнице сделали вид, что со мной незнакомы, только из-за моей фамилии? И только? — осведомился он.
Она попыталась подавить растущее чувство вины. Арабелла оказалась права, когда предположила, что маркиза обидела их грубость. И тем не менее он отбросил оскорбленные чувства и поспешил ей на помощь. Его благородство поставило ее в тупик.
— Отчасти. Моя сестра не знает, что ты из семьи Рук. Я одна знаю правду.
«И Оливер».
Он ухватил ее за руку, чтобы она не ушла.
— Ты знаешь, почему наши отцы стали кровными врагами?
Неожиданный вопрос… Темпест покачала головой.
— Нет. Отец никогда не говорит о прошлом.
— Мой тоже. К сожалению, я с детства знаком с твоим братцем. И могу тебя заверить: он заслужил мою ненависть. Маркрофт — настоящая скотина.
Темпест развеселили его грубые слова.
— Я не стала бы употреблять именно это слово, но упрямство брата мне хорошо известно. — Ее улыбка погасла. — Я искренне благодарна за то, что ты сделал. Но сейчас хочу, чтобы ты ушел. Не желаю, чтобы ты встретил Оливера. Если он увидит нас вместе — воспользуется этим как предлогом вызвать тебя на дуэль.
— Леди Темпест, мы с вашим братом деремся с самого детства. Сомневаюсь…
— Ему известно, что в тот день мы встретились у реки, — выпалила она. — Я разговаривала с ним наедине, и он поклялся ничего не рассказывать родителям.
Шанс фыркнул.
— И ты ему поверила!
— Не ради вас, лорд Фейрлэм. Он будет молчать ради меня. — Она помолчала. — Оливер всегда защищал меня от отца. Даже вы, должно быть, знаете, что он готов впасть в безрассудство, когда дело касается его семьи. А меня могли бы наказать только за то, что я с вами заговорила.
Маркиз задумался над ее словами.
— «Впасть в безрассудство» — то же самое можно сказать и о моем отце.
— Значит, мы договорились, милорд. Не станем никому рассказывать о нашей встрече.
Он наклонил голову набок.
— Мне больше нравится, когда ты звала меня Шанс.
Темпест сердито взглянула на собеседника.
— Я никак не буду к тебе обращаться, потому что мы больше никогда не встретимся.
— Хочешь заключить пари?
Этот человек безнадежен. Ради них обоих ей пора уходить.
— Нет? — Он следовал за ней по пятам. — Позволь проводить тебя до входа в ложу.
— Нет нужды. — Темпест резко остановилась и повернулась к нему лицом. — Пожалуйста. Я не хочу, чтобы из-за меня у вас с братом завязалась драка.
— Миледи, нам с Маркрофтом не нужен повод, чтобы тузить друг друга. — Шанс ухватил ее за оба запястья, не давая скрыться в ложе. — Однако, если бы представилась возможность, я бы сам бросил ему вызов за то, что оставил вас с сестрой одних.
Темпест тронула его готовность защитить ее, но сейчас в этом не было необходимости.
— Я и сама вполне способна заставить брата заплатить за свои грехи.
— Я бы не отказался полюбоваться подобным зрелищем, — произнес он, и глаза его озорно блеснули — с первой встречи она отметила присущее ему чувство юмора. — Уходи, но с одним условием.
— Я многим тебе обязана, ты спас меня. Только скажи, чем я могу тебя отблагодарить, — поторопила она его уйти, пока брат не стал ее разыскивать.