Валери Боумен - Тайны брачной ночи
Девон причмокнул, погоняя лошадей, и фаэтон покатил к парку.
— Как я уже сказал, я не мог оставить это невинное создание негодяям.
Лили снова улыбнулась.
— А вы лучше, чем хотите казаться.
Девон с наигранным ужасом взглянул на нее.
— Пожалуйста, никому этого не говорите. Вы погубите мою скверную репутацию.
Они въехали в Гайд-парк. Девон маневрировал по аллеям, потом направил фаэтон по укромной грязной тропе, которая заканчивалась под мостом. Весьма уединенное место.
— А, так вы продолжаете осуществлять свой замысел, — сказала Лили. — Хотя должна признать, что место чрезвычайно живописное.
— Замысел? Не понимаю, о чем вы говорите. Я просто думал, что вам понравится пейзаж. И что здесь мы можем отпустить Бандита погулять.
Лили осторожно поглядывала на него краем глаза.
— Тут чудесно, — согласилась она. — И Бандиту здесь, несомненно, понравится. — Одной рукой Лили подхватила щенка, другую подала Девону, и он помог ей выйти из экипажа.
Они пошли вдоль берега. Лили опустила щенка на землю. Он прыгал и катался по траве, вызывая у Лили смех, а у Девона улыбку.
Лили замедлила шаг. Бандит трусил рядом с ней и через каждые несколько шагов останавливался, принюхивался и катался по земле.
— Где сегодня мисс Темплтон, пока ее жених проводит время со мной? — не удержалась от любопытства Лили.
Девон поднял брови.
— Вы прекрасно знаете, что я больше не помолвлен с мисс Темплтон, и все из-за вашего памфлета.
Лили скрестила руки на груди.
— Если вы пригласили меня покататься, чтобы убедить написать опровержение, то напрасно теряете время. Если бы я была автором, то не имела бы никакого намерения писать опровержение. Вам куда лучше потратить время на поиски другой богатой невесты. В конце концов, вам нужно расплатиться за этот потрясающий фаэтон.
Девон повернулся к ней и посмотрел так решительно, что Лили на долю секунды подумала: сейчас он возьмет ее лицо в свои ладони и поцелует. И видит Бог, она хотела этого. Она закрыла глаза. Подалась вперед.
— Попался!
Лили открыла глаза как раз в тот момент, когда рука Девона сжала что-то на ее плече. Он отошел к ближайшему дереву, опустился на колени и разжал пальцы.
Что это было? — спросила Лили, отряхивая плечо.
— Всего лишь паук.
— Паук! — Лили завертелась и стала лихорадочно отряхивать юбки.
Бандит лаял и прыгал у ее ног, явно уверенный, что его новая хозяйка затеяла какую-то забавную игру. Опасаясь задеть щенка, Лили споткнулась о корень дерева, потеряла равновесие и упала бы, если бы Девон не подхватил ее за талию.
Его сильные теплые руки поставили ее вертикально и задержались на ее бедрах.
— Вы в безопасности. Я его поймал. — Его губы были рядом с ее щекой.
Лили затрепетала от его прикосновения, отступила и продолжала хлопать себя по плечам.
— Если один паук нашел меня, то его друзья и родственники, возможно, неподалеку. — Она провела ладонями по рукам и лицу, прогоняя невидимых пауков, и все время ежилась.
— Успокойтесь, — с усмешкой скомандовал Девон. — Я же сказал вам, что поймал его. Не тревожьтесь.
— Не тревожиться? — повторила она, все еще отряхивая платье. — Вы знаете, как я ненавижу пауков?!
— Кажется, вы говорили, что не можете видеть, как кто-то страдает.
— Гм, — пожала плечами Лили. — Для пауков я делаю исключение.
— Они поедают вредных мошек.
— У них восемь ног. Восемь! Это ненормально.
— Их сеть просто удивительна.
— Смертельная ловушка! Не говоря уже о том, что они прыгают. — Лили, не переставая, водила ладонями вверх и вниз по рукам.
— Довольно. — Девон отвел ее руки.
Он отряхнул ее шляпку, спину и усадил Лили на каменную скамью, каким-то образом и успокоив ее и одновременно вызвав в ней чувство безопасности. Бандит свернулся под скамьей и вскоре сонно засопел.
Лили глубоко вздохнула и неловко рассмеялась.
— Наверное, вы считаете меня дурочкой, но вы не представляете, какое отвращение я питаю к этим созданиям.
— Представляю, — улыбнулся Девон. — Я помню вашу реакцию на пикнике у Медли пять лет тому назад. Никогда не видел такого зрелища. Можно было подумать, будто за вами гнался дикий вепрь.
— Вы это помните? — Лили перестала вертеться.
— Смею предположить, что это запомнили все присутствовавшие. Вы вели себя так, будто вас преследовала стая диких псов.
— Да, — вздрогнула Лили. — Боязнь пауков всегда была мне свойственна. Во многих случаях я довольно храбрая, но пауки пугают меня до бесчувствия.
— Так я и понял, — сказал он с улыбкой, от которой у нее подгибались колени.
Лили расправила плечи и откашлялась. Потом неловко похлопала по шляпке.
— Да. Спасибо, что прогнали его.
Девон кивнул. Его губы подозрительно дрогнули.
— Не стоит благодарности.
— Это очень мило с вашей стороны, — признала Лили. — Убрать его, не дав мне знать о его присутствии.
— Довольно благодарностей.
Несколько минут они сидели молча, и Лили снова подумала, какая это уютная тишина. Не та, которая кажется неловкой, которую нужно заполнять, как это случалось в обществе ее многочисленных поклонников и знакомых.
Лили наклонилась посмотреть на спящего Бандита. Потом закрыла глаза. Весенний ветерок гладил ей щеки. Она вдохнула воздух, который в парке всегда гораздо лучше, и, открыв глаза, смотрела на воду. Девон, похоже, тоже полностью был поглощен разглядыванием окрестностей.
Вода журчала под мостом. В воздухе плыл аромат весенних цветов. Лили смотрела на очертания стоявшего поодаль фаэтона. Она вздохнула. Как чудесно сидеть на солнышке рядом с красивым мужчиной. Ах, если бы любовь действительно существовала… Если бы не приходилось заботиться о деньгах, нести груз ответственности. Если бы мир был… совершенным.
В таком мире она, возможно, могла бы принадлежать этому мужчине.
Лили встряхнулась. Глупо предаваться тщетным мечтаниям. Она нарушила молчание:
— Значит, вы просто заехали ко мне отдать Бандита и покатать в парке?
— На что вы намекаете, Лили? — улыбнулся Девон.
— Я немного настороженно отношусь к вам. Из-за вашего обещания соблазнить меня.
Девон провел теплой ладонью по ее прохладной руке, чинно лежавшей на коленях, и легко сжал пальцы.
— Не тревожьтесь. Вряд ли я пытаюсь сейчас наброситься на вас. Разве в этом есть какое-нибудь искусство?
Лили посмотрела в глубины его темных глаз и сглотнула.
— Что, если я скажу вам, что была бы разочарована, если бы вы сегодня ничего не предприняли?