Эммуска Орчи - Аз воздам
Примечания
1
К барьеру! (фр.)
2
Людовик XIV.
3
Великого века (фр.)
4
Умеренные члены партии якобинцев во французском законодательном собрании. Партия якобинцев требовала насильственного переворота и учреждения республики.
5
Непримиримые члены той же партии.
6
Граф Мерлен (1754–1838) – известный юрист и политический деятель, член Учредительного собрания и конвента, показавший неумолимую строгость к жирондистам и принимавший деятельное участие в учреждении революционного трибунала.
7
Жан Поль Марат (1744–1793) – неутомимый публицист и политический деятель, бывший председателем наблюдательного комитета, павший от руки Шарлотты Корде.
8
Ко мне! (фр.)
9
Тюрьма при здании суда в Париже. Во времена террора в ней содержались приговоренные к смерти.
10
Здесь: клянусь (фр.).
11
– Бедный листик увядший,
От ветки отпавший.
Ты куда?
– Я туда, куда всё
Легкий ветер несет —
И роз лепестки и лавры… (Пер. с фр. В. Холодного)
12
Итак, не угодно ли? (фр.)
13
Такой титул имел во Франции брат короля.
14
Гильотина не может ждать! (фр.)
15
Так называли после казни Людовика XVI Марию Антуанетту.
16
В «Протоколах революционного трибунала» от 25 фрюктидора I года Республики сохранился отчет суда над Джульеттой де Марни. «Протоколы» хранятся в архивах Национальной парижской библиотеки.
17
В путь (фр.).
18
Здесь: За мной (фр.).
19
Вперед! (фр.).
20
Здание, некогда принадлежавшее ордену тамплиеров, после штурма Бастилии обращенное в государственную тюрьму. Теперь от него сохранилось лишь название улицы.
21
14 июля – день штурма Бастилии. (фр.).