Kniga-Online.club

Джорджетт Хейер - Идеальный мужчина

Читать бесплатно Джорджетт Хейер - Идеальный мужчина. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Быстрый взгляд, которым он окинул комнату, убедил сэра Вэлдо, что компания состоит из тех же самых людей, которые были на обеде у сквайра, и обрек себя на долгую скуку, в точности как это и было предсказано хозяйкой дома.

— Нельзя довольствоваться худшими из-за того, что все лучшие уже были собраны на вечере у сквайра, — незадолго перед этим говорила она, обращаясь к мисс Трент. — Миссис Миклби исхитрилась пригласить к себе все порядочные семьи, до которых только могла добраться, пропади она пропадом! Смею вас уверить, если она воображает, что мне придется ограничиться Шилботтами, Тимбисамн и Ранглсами, которые только и остались на мою долю, то глубоко ошибается.

Мисс Трент скромно возразила, что Шилботты очень приятные люди, но получила достойную отповедь.

— Может быть, они и приятные, — признала миссис Андерхилл, — но не из благородных. Мистер Шилботт ежедневно посещает свою ткацкую фабрику в Лидсе, и надеюсь, что я не так глупа, чтобы пригласить его на встречу с лордом. Почему бы вам еще не сказать, что мне следует отправить пригласительную открытку Баджерам? Нет! Пусть его светлость и сэр Вэлдо лучше томятся от скуки, нежели испытают отвращение! — И добавила с ноткой надежды в голосе: — За одно я ручаюсь: сам обед будет великолепным!

Пиршество, предложенное гостям, было поистине обильным. Оно состояло из двух блюд, четырех перемен и дюжины закусок; от вырезки и креветок с лангустами в восковых ведерках до суфле из апельсинов, аспарагуса и некоторых других особых деликатесов, которыми славилась ее кухарка.

Мисс Трент на обеде не присутствовала, но позже привела Шарлотту в гостиную и была сразу же замечена сэром Вэлдо, как только он вошел туда с остальными джентльменами. На ней было креповое платье, с сиреневыми лентами, длинными рукавами и глубоким вырезом, как и подобает гувернантке, но ему она показалась самой интересной из всех присутствующих женщин, и он направился прямо к ней.

Помещение уже было освобождено для танцев, и музыканты, приглашенные из Харрогита, настраивали инструменты. Мисс Андерхилл объявила, что молодежь, по ее мнению, не прочь потанцевать, и попросила сэра Вэлдо не считать себя обязанным принимать в этом участие — ему с удовольствием составят компанию люди более зрелого возраста. Возможно, он и славился своей учтивостью, но не до такой степени, чтобы шаркать ногами наравне с провинциалами в сменяющих друг друга сельских танцах. Но когда составлялись первые пары, он подошел к мисс Трент и попросил оказать ему честь, позволив ввести ее в круг танцующих. Она отклонила приглашение, но не могла не почувствовать себя польщенной.

— Не хочу быть назойливым, — заметил сэр Вэлдо, — но не могли бы вы объяснить мне причину? Вы что, не танцуете, мэм?

Она сконфузилась от столь неожиданного вопроса и ответила с меньшим спокойствием, чем ей было свойственно:

— Нет вообще-то! То есть — да, конечно, танцую, но не… я имею в виду…

— Продолжайте, — попросил он ободряюще, когда она замолчала, рассердившись на себя за свое смущение. — Вы танцуете, но не, скажем так, с джентльменами, фанатически приверженными спорту? Я правильно вас понял?

Она быстро взглянула на него:

— Разве я такое говорила?

— Да, и весьма осуждающим тоном. Там, в церкви, вы, конечно, не отказывались со мною танцевать — повода не было.

— Зато сказала сейчас, и, надеюсь, вежливо, что не танцую, — произнесла она с полным самообладанием.

— После чего, — напомнил он, — обмолвились, что вообще-то танцуете, но не… Что-то помешало вам досказать. Вот поэтому я и пришел на выручку. Мне хотелось бы все-таки узнать, чем я заслужил ваше неодобрение?

— Вы глубоко ошибаетесь, сэр! Знайте, вы ничего мне не сделали. Уверяю, я вовсе не испытываю к вам ничего подобного!

— Выходит, мне показалось, мисс Трент? Что ж, готов поверить. Дело за малым — пойдемте потанцуем?

— Сэр Вэлдо, вы продолжаете упорствовать в своем заблуждении. Было бы неправильным поступком, если бы я составила компанию вам или кому-либо другому. Я здесь не гостья, а гувернантка!

— Да, но превосходите всех женщин, — тихо признал он.

Она посмотрела на него с некоторым удивлением:

— Откуда вам это известно? Но как бы там ни было, зачем ставить меня в неудобное положение, пригласив на танец? Ну, я, естественно, очень признательна, но мне кажется странным ваше поведение. Пригласить гувернантку, тогда как есть мисс Вилд!..

— Мой кузен уже опередил меня. И прошу вас, избавьте меня от перечня девушек, которых я мог бы пригласить на танец! Не сомневаюсь, все они весьма любезны, могу видеть и сам, что две из них хорошенькие, и уж наверняка знаю, что найду всех их смертельно скучными. Даже рад, что вы не танцуете: предпочитаю танцам с другими — беседу с вами.

— Ну, вряд ли это возможно, — возразила она решительно. — Я ниже вас по положению — мы принадлежим к разным слоям общества.

— Не слишком ли сильно сказано? — запротестовал он. — Особенно после того, как я узнал из самых достоверных источников, что ваш дядя — генерал?

На секунду ей показалось, что сэр Вэлдо над ней издевается, затем, встретившись с ним глазами и увидев в них смешинку, поняла, что все сказанное не больше чем шутка и он надеется, что она оценит ее по достоинству. Анкилла ответила, чувствуя, что у нее дрожат губы:

— Вам об этом сообщила миссис Андерхилл? О боже! Вы, конечно, думаете — мне трудно поверить в обратное, — что она узнала о моем дяде от меня. Клянусь вам — это не так!

— Еще один мой прокол — и очко в вашу пользу! Я, естественно, предположил, что вы упоминаете о нем в каждом разговоре, и недоумевал: как же так получилось, что вы забыли приплести своего дядю при нашей первой встрече?

Она поперхнулась.

— Очень хотелось бы, чтобы вы больше не пытались поднять меня на смех! Умоляю, сэр Вэлдо, пойдите и побеседуйте с миссис Миклби, или с леди Колебатч, либо с кем-нибудь еще. Пусть хоть двадцать генералов у меня в родне, я все равно остаюсь гувернанткой, а вы должны знать, что гувернантки всегда на заднем плане.

— Звучит слишком высокопарно! — заметил он.

— Нет, это вовсе не самоуничижение. Скорее, констатация факта — того, как это принято в обществе. Вряд ли сочтут мое поведение подобающим, если я выдвинусь на передний план. Уже сейчас я вижу, как миссис Бэнингем теряется в догадках, что вынудило вас задержаться возле меня на такое долгое время. Это как раз та самая вещь, которая может стать темой для пересудов! Ваше положение, возможно, и позволяет вам не обращать внимания на общественное мнение, но я, увы, не могу себе этого позволить.

— О, я вовсе не так глух к общественному мнению, как вы полагаете. У меня нет намерения дать повод для сплетен. Но думаю, даже самая высокомерная матрона не найдет ничего предосудительного в том, что я вступил в беседу с племянницей одного из моих знакомых. Более того, не сомневаюсь, она сочла бы крайне невежливым, если бы я поступил иначе!

Перейти на страницу:

Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Идеальный мужчина отзывы

Отзывы читателей о книге Идеальный мужчина, автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*