Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов
Не могу не согласиться, что спускаться с холма лучше, чем, подниматься. Пейзаж вокруг удивительный: заснеженные пики гор, причудливые горные образования. Мужчины вовсю стреляют дичь. Мне надо научиться ее ощипывать и снимать шкуру с кроликов. Раньше за меня это делали другие.
Дни, проведенные в горах, были самыми приятными. Мы забыли о холере, и все, кажется, привыкли к разреженному воздуху. Корма для скота достаточно, и каждый думает, что до Калифорнии совсем недалеко, если они будут продвигаться быстрее.
Незаметно все вокруг изменилось. Ручьи исчезли, приходится часто преодолевать крутые спуски. Пришлось застопорить задние колеса фургонов, чтобы те не сорвались».
Наконец обоз дошел до спуска к Гусиному ручью, на который было даже страшно смотреть, не говоря уже о том, чтобы спускаться.
— Должен быть другой спуск! — закричал Райвл.
— Если и есть, то никто его еще не нашел. Нужно идти вдоль долины, — сказал Джимми.
— Позаботься о моем грузе! Ты слышал? — крикнул ему вдогонку Райвл.
К первой повозке решили привязать веревки, чтобы поддерживать ее сверху. Ее спуск показался вечностью. То ли канаты перетерлись, то ли груз был слишком тяжелым, но веревка лопнула — фургон покатился вниз. Людей, держащих веревку с другого бока, потащило вниз. Фургон ударился о скалу и понесся дальше. Быки, запряженные в него, жалобно мычали, вода из бочек лилась ручьем.
Шелдон был вне себя от ярости.
— Идиоты, что вы наделали! Моя вода, — завопил Райвл. Он даже не обратил внимания на умирающих быков, выползших из-под разбитого фургона.
— Тебе заплатили, чтобы ты в сохранности доставил мой груз! — закричал он на Джимми. — Будь я проклят, если заплачу тебе хоть цент!
— Вы не доживете до конца пути, если не заплатите людям то, что вы им задолжали. Они сделали все, что смогли. Фургон был перегружен. Будете пить воду вместе со всеми из ручьев.
В лагере царило уныние. Все жалели о разбитом фургоне с водой. Никто не мог утверждать, что они найдут воду. А если и найдут, то в чем ее везти. Шестерых быков, задавленных повозкой, застрелили, и теперь жесткое жилистое мясо тушилось на костре.
Отправившись снова в путь, люди выбивались из сил, стараясь как можно быстрее дойти до реки Гумбольдта, но они доберутся до нее только в конце августа, и это тяготило людей. Река оказалась мутной и соленой, в некоторых местах очень узкой. Воду из нее нельзя было пить.
День за днем Либби чувствовала, как дисциплина в отряде ослабевала. Мужчины ругались друг с другом. Вперед послали разведчика, чтобы найти место для привала с хорошей водой. Позднее его обнаружили лежащим в горах со стрелой в груди. Его коня не было. Все шептались о горных индейцах. Охрана была удвоена. Ходили слухи, что эти племена под покровом темноты пробирались в лагеря, убивая во сне людей или уводя лошадей, тем самым обрекая людей на верную смерть. Они передвигались по горам бесшумно и без труда проходили через посты.
— На них надо охотиться как на животных. Надо отплатить им за Джо, — сказал один из мужчин.
— Не будь дураком, — сказал Джимми. — Они знают эти места как свои пять пальцев. Ты будешь искать их месяцами и не найдешь.
Гейб принес одеяло и седло к фургону Либби и сказал, что лучше спит, когда не шумят над головой. Либби поняла, что он хочет охранять ее и детей. В последующие дни охрана скакала взад и вперед колонны, но индейцы не показывались. На дороге лежало много трупов животных, сдохнувших скорее всего от истощения, чем от стрел.
Партии, идущие впереди, избавлялись от лишних фургонов. Чувствовался запах испорченных продуктов, смешанный с разлагающимися трупами животных.
— Мам, как плохо пахнет, — сказала Блисс.
— Оставайся в фургоне и закрой нос платком.
Река Гумбольдта впадала в соленое болото. Животные пытались пить, но отходили в сторону. Надо было продолжать путь дальше — другого выхода не было.
В конце дня путешественники увидели впереди огромное озеро, залившее полдолины. В лучах заходящего солнца пики гор отражались розовым цветом в озере. Люди попрыгали с фургонов и побежали вперед, крича, как школьники в последний день занятий.
— Вернитесь! — заорал Джимми, пришпоривая коня. — Это только мираж.
Солнце закатилось, и озеро исчезло. Люди вернулись, еле волоча за собой ноги. В эту ночь у костров не было песен и смеха. Встав утром, Либби поняла, что что-то случилось. Уже рассвело, но никто не разводил костров и не варил кофе на завтрак.
Из палатки Райвла была слышна ругань. Люди были напуганы.
— Что случилось? — спросила Либби.
Один из мужчин ответил:
— Это Джонсон и его друг. Они это сделали.
Либби, ничего не понимая, поспешила к палатке Шелдона.
— Почему вы их отпустили? — завопил Райвл.
— Я ничего не знал, — голос Джимми дрожал от гнева. — Я не могу караулить всю ночь.
— Я приказал тебе расставить посты!
— Охрана ушла с ними, — сказал Джимми. — Это все Боб Барклай — он друг Джонсона.
— Что они смогут сделать одни? — кричал Райвл.
— По-видимому, они думают, что мы продвигаемся слишком медленно. Они решили налегке, без повозок, пересечь пустыню. Парни думают, что вы не заплатите им в Калифорнии, и поэтому взяли еду и мулов.
— Что они взяли?
— Всех мулов, запасные ружья, пару мешков муки и сушеное мясо.
— Чтоб они сдохли! — сплюнул Райвл. — Надеюсь, что мы увидим их сгнившие трупы, чтоб они в ад попали!
— Говорите, что хотите, но мы потеряли десять человек. Поэтому нам надо бросить часть фургонов.
Райвл выскочил из палатки и чуть было не наскочил на Либби.
— Вы сможете править лошадьми?
— Думаю, что да, — сказала она.
Либби давно смотрела, как правят возницы, и была уверена, что это не так уж сложно. Кроме того, измученные животные еле тащились, и она думала, что все, что нужно, чтобы править — это хлестнуть их пару раз кнутом.
— А Фостер тоже сбежал? — сказал Райвл.
— Нет. Фостер здесь, — сказал Джимми.
— Последуйте моему совету — надо двигаться ночью, а днем отдыхать, — устало сказал Джимми.
— А что, если мы собьемся с пути и пройдем в темноте мимо реки Карсона?
— Дойдя до гор, мы не сможем ее пропустить, — объяснил Джимми.
Весь день люди лежали в тени повозок, спасаясь от невыносимой жары. Как только село солнце, они поехали. Иден и Блисс радовались, что матери разрешили управлять быками. Они сидели рядом с ней, наблюдая за каждым ее движением. Либби вспомнила малыша, упавшего под колеса, и потребовала, чтобы они сели внутрь фургона.