Kniga-Online.club

Джорджетт Хейер - Великолепная Софи

Читать бесплатно Джорджетт Хейер - Великолепная Софи. Жанр: Исторические любовные романы издательство Библиополис, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Майор Квинтон, внимательно разглядывающий его, произнес:

— Вот где я мог видеть вас. В салоне Джексона! Вы тот человек, про которого Джексон сказал, что мог бы сделать из вас чемпиона, если бы вы не были джентльменом!

Это замечание, как и следовало ожидать, втянуло трех джентльменов в разговор о спорте. Мистер Рекстон попытался присоединиться к беседе и вставил несколько слов, на которые, однако, никто не обратил внимания; полковник Дебенхем, у которого были отличные манеры и доброе сердце, старательно завел разговор с мисс Рекстон.

По молчаливому согласию военные повернули своих лошадей и поехали вместе с компанией мистера Ривенхола прогулочным аллюром.

Софи, заметив, что сэр Винсент заставляет идти своего коня рядом с Саламанкой, внезапно сказала:

— Сэр Винсент, вы тот человек, который мне нужен! Давайте проедем немного вперед!

— Ничто в этой жизни, очаровательная Жюно, не может доставить мне большего удовольствия! — мгновенно ответил он. — Я не люблю Френси. Но ни при каких условиях не говорите никому, что я так сказал. Это недостойно! Вы собираетесь привести меня в восторг, приняв, наконец, сердце, всегда лежащее у ваших ног и всегда отталкиваемое с презрением? Что-то подсказывает мне, что я слишком потворствую своему оптимизму и что вы потребуете от меня нечто такое, что ввергнет меня в пучину бед и закончится моим увольнением.

— Ничего подобного! — заявила Софи. — Но я больше не знаю никого, кроме сэра Гораса и вас, на чье суждение я могу положиться при покупке лошади. Сэр Винсент, я хочу приобрести пару для своего фаэтона!

Они уже довольно далеко уехали от остальных. Сэр Винсент перешел на шаг на своей чалой лошади и отрывисто сказал:

— Дайте мне время вновь обрести мужество! И это все, за чем вы меня позвали?

— Не будьте так нелепы! — сказала Софи. — Что же больше может мне понадобиться от кого-нибудь?

— Дорогая Жюно, я уже говорил вам это много раз и не собираюсь повторять снова!

— Сэр Винсент, — строго сказала Софи, — с первого дня нашего знакомства вы волочитесь за каждой наследницей, встретившейся у вас на пути.

— Смогу ли когда-нибудь забыть тот день? У вас выпал передний зуб и вы порвали платье.

— Очень может быть. Хотя я ничуть не сомневаюсь том, что вы ничего не помнили и выдумали это только что. Вы больший ловелас, чем даже сэр Горас, и вы сделали мне предложение только потому, что были твердо уверены в том, что я его не приму. У меня не настолько большое состояние, чтобы соблазнить вас.

— Это правда, — признал сэр Винсент. — Но люди даже лучше меня, дорогая Софи, протягивали ножки по одежке.

— Да, но я не ваша одежка, и вы очень хорошо знаете, что как ни снисходителен ко мне сэр Горас, он бы никогда бы не позволил мне выйти за вас замуж, даже если бы я очень этого хотела, но я не хочу.

— Очень хорошо! — вздохнул сэр Винсент. — Давайте тогда говорить о конине!

— Дело в том, — доверительно сказала Софи, — что мне пришлось продать свою упряжку, когда мы уезжали из Лиссабона, а у сэра Гораса не было времени заняться этим до отъезда в Бразилию. Он сказал, что мой кузен поможет мне советом, но как он ошибся! Тот не будет помогать.

— Чарльз Ривенхол, — сказал сэр Винсент, исподлобья взглянув на нее, — слывет неплохим знатоком лошадей. Что вы натворили, Софи?

— Ничего. Он просто сказал, что не будет этим заниматься и добавил, что будет неприлично, если я появлюсь на Таттерсоле. Это правда?

— Ну, это будет очень необычно.

— Тогда я туда не поеду. Не то моя тетя огорчится, а у нее и без того много неприятностей. Где еще я могу купить пару, которая устроит меня?

Он задумчиво посмотрел вперед.

— Интересно, захотите ли вы купить горячую пару у Маннингтри, прежде чем та поступит на открытый рынок? — наконец сказал он. — Бедняга, он почти разорен и вынужден продать всех своих лошадей. Какую цену вы можете предложить, Софи?

— Сэр Горас говорил, что в пределах четырехсот фунтов, если, конечно, я найду пару, которую будет грешно не купить.

— Маннингтри продаст вам своих гнедых значительно дешевле. Это такая красивая пара, о которой вы мечтали. Я бы сам купил их, если бы у меня были перья, чтобы летать.

— Где я могу видеть их?

— Положитесь на меня. Я это организую. Где вы остановились?

— В доме лорда Омберсли, на Беркли-Сквер. Знаете, такой большой особняк на углу?

— Конечно, так значит он вам дядя, да?

— Нет, но его жена мне тетя.

— И, следовательно, Чарльз Ривенхол ваш кузен. Ну, ну! Чем же вы занимаетесь, Софи?

— Если честно, то ничем пока, но я обнаружила, что у всей семьи большие затруднения. Бедняги! Надеюсь, мне удастся помочь им с ними справиться!

— Я не питаю особого расположения к вашему дяде, который является одним из приятелей моего уважаемого начальника, а когда я однажды у Ольмака пригласил на танец вашу прелестную кузину Сесилию, ее отвратительный брат так же быстро, как и грубо предупредил меня. Вероятно, кто-то сказал ему, что я интересуюсь наследницами; это меня задело! Мой интерес к этой семье сразу прошел. Они движутся к пропасти в темноте или добровольно приняли в свою среду яркую головешку?

Софи засмеялась.

— Они движутся в темноте, но я не яркая головешка!

— Нет, я неправильно выразился. Вы похожи на ракету бедняги Виньятеса: никогда не знаешь, что вы сделает в следующее мгновение!

VI

— Дверной молоток когда-нибудь успокаивается? — спросил Чарльз у матери после ухода четвертого утреннего визитера в этот день.

— Никогда! — гордо ответила она. — С того дня как ты взял дорогую Софи с собой в парк покататься, я приняла семь джентльменов… ах, нет, восемь, включая Огэстеса Фонхоупа; княгиня Эстерхази, графиня Льеван, леди Джерси и леди Каспери оставили свои карточки, и…

— Был ли в числе визитеров Тальгарт, сударыня?

Она наморщила лоб.

— Тальгарт? О да! Очень любезный мужчина с бакенбардами! Конечно, он был!

— Осторожно! — предупредил он ее. — Эта связь к добру не приведет!

Она была поражена.

— Чарльз, что ты имеешь в виду? Они с Софи кажутся очень хорошими друзьями, и она сказала мне, что сэр Горас давно знаком с ним!

— Полагаю, что так оно и есть, но если мой дядя хочет выдать Софи за него, то я не считаю его подходящим человеком! Говорят, что он известный охотник за приданым и, кроме того, игрок; у него долгов больше, чем видов на будущее, а такие безнравственные наклонности вряд ли делают его привлекательным на ярмарке женихов!

— О Боже! — обескураженно произнесла леди Омберсли. Она подумала, надо ли говорить сыну, что всего день назад его кузина каталась с сэром Винсентом, но рассудив, что нет смысла ворошить прошедшее, промолчала. — Наверное, мне надо намекнуть Софи.

Перейти на страницу:

Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Великолепная Софи отзывы

Отзывы читателей о книге Великолепная Софи, автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*