Никогда не отпущу. Месть изменщику - Мария Шарикова
Осознание этого заставило его ускорить процесс, понимая, что он делает всё это в последний раз.
Ему с самого начала стоило понять, что Ливи не создана для плотских утех.
Сделав ещё несколько глубоких толчков, Мэтью начал изливаться в глубину тесной плоти, до тех пор пока не почувствовал полное опустошение, навалившись на неё всем телом. Только с Оливией он мог позволить себе подобное и, несмотря на ни на что, испытать самое настоящее блаженство.
Восстановив дыхание, он скатился с Оливии и зарылся лицом в разметавшиеся по подушке локоны.
Оливия протянула руку и коснулась ладонью его щеки.
- Мэтью.... Сегодня мне и правда было не больно... Но неужели это действительно доставляет удовольствие мужчине?
Мэтт поднял голову как раз в тот миг, когда она капризно сморщила свой хорошенький носик.
- Мне доставляет удовольствие твоя близость, любимая. Я надеюсь, что в самое ближайшее время ты будешь ожидать ребёнка, и тогда ты сможешь отдохнуть от всего... Этого.
Ласково коснувшись губами её носа а затем и чуть приоткрытых уст, он поспешил встать с кровати. Найдя на полу свои вещи, он натянул их на себя с небывалой скоростью, не желая смущать и без того раскрасневшуюся Оливию. По хорошему, он должен был остаться с ней, крепко обнять, но Мэтт боялся себя и своих порочных желаний. Одного любовного акта с самой желанной женщиной ему явно будет мало.
Заметив, что Оливия робко наблюдает за ним, Мэтью понял, что ему стоит ещё что-то сказать, чтобы она не решила, что он остался недоволен ею.
- Спокойной ночи, Ливи! - произнёс он, приблизившись к двери. - спасибо тебе за то, что доставила мне удовольствие...
***
Бал в доме графини Монтегью считался пиком сезона, и Оливия долго готовилась к нему. Ей хотелось быть лучшей для Мэтью, и она постоянно бегала к нему, чтобы выяснить, какой цвет платья ему нравится больше, какой фасон, и стоит ли купить газ или предпочесть кружевной чехол на платье. Она хотела надеть алмазную диадему, которую он ей подарил, и платье подбирала под сложный узор диадемы, сиявшей, будто внутри неё был источник света.
- Ты будешь самой красивой в любом случае, - только и улыбался Мэтт, видя, как суетится его молодая жена.
- Я хочу быть красивой только для тебя, - возражала Оливия, - потому что другие меня не интересуют.
Оливия была и правда лучшей. Мэтью в очередной раз с трудом мог позволить себе вложить её руку в руку чужого мужчины и ни на секунду не сводил глаз с танцующей пары. Оливия двигалась так божественно, была так грациозна и так хороша, что ему казалось, любой готов схватить её в охапку и бежать. Больше всего виконта раздражал Филипп, который после истории с собакой разговаривал с ним сквозь зубы. Лучший друг постоянно вертелся рядом с Оливией, делал вид, что испытывает к ней только дружеские чувства, но Мэтт понимал, что Филипп видит в Оливии совсем не ту маленькую девочку, которую всегда ото всех защищал. Нет, в его серых глазах не было покоя, с которым смотришь на подругу детства. В них зажигался огонь, и было очевидно, что Оливия нравится ему день ото дня всё больше.
- Ты смотришь на свою жену так, будто боишься, что её украдут, - услышал он знакомый голос и вернулся в реальность.
Рядом с ним стояла леди Стефания Линн, которая когда-то была его любовницей, а теперь и вовсе не оставляла попыток вернуть его в свою постель.
- Возможно, её и правда украдут, - наиграно усмехнулся виконт.
- Тогда ты снова будешь свободен, - задорно рассмеялась леди Стефани,не переставая липнуть к нему, словно репейник, стараясь незаметно его коснуться.
- Возможно, я не хочу быть свободным, - произнёс Мэтт, переводя глаза с Оливии на свою собеседницу.
- И поэтому выставляешь леди Оливию полной дурой?
Мэтью вспыхнул, вспомнив про щенка.
- Этот вопрос уже улажен, - сказал он, слегка отстранившись.
- Весь Лондон обсуждает каждый твой шаг, Мэтью. И все только и говорят, как ты ревнив, потому что хорошо знаешь, что становится со знатными дамами спустя пару лет брака, - хитро проговорила леди Стефания, ярко улыбнувшись, - и ты понимаешь, что леди Оливия не исключение. За ней глаз да глаз нужен!
- Леди Оливия не такая! - процедил Мэтт сквозь зубы.
Леди Стефани кокетливо склонила голову на бок. Она была невероятно хороша и соблазнительна, но её муж, когда-то женившийся на её красоте, не обратив внимания на отсутствие приданого, давно забыл о существовании молодой жены, развлекаясь с дамами полусвета.
- Не знаю, можно ли верить тебе, - хрипло сказала она, - но могу предложить... Прогуляться в саду. Не хочешь?
Виконт окинул взглядом её совершенную фигуру. Высокая пышная грудь, узкая талия, тонкие руки с длинными пальцами. Стефани была красавицей и очень умелой в постели. Она наслаждалась любовью не меньше мужчины и казалась Мэтью не менее развратной, чем любая из куртизанок.
- Не стоит, Стефани, - сухо произнёс он, хотя перед его внутренним взором в красках промелькнули все позы, в которых он мог бы любить белокурую красавицу в тени аллей.
Мэтт резко перевел глаза на Оливию, танцующую с Филиппом. Как чиста и хороша его жена по сравнению со Стефани! Оливия - настоящая леди, и не поощряет грязных ласк. Она совершенна в своей чистоте, и он должен быть достоин её.
- А я всё-таки подожду... Подожду, когда ты этого захочешь! - Стефания рассмеялась, легко ударяя его веером по плечу и удаляясь прочь.
Мэтт не успел ничего ей ответить, потому что Филипп в этот момент привел к нему Оливию.
- Кто эта красивая дама? - невинно спросила Ливи, провожая тонкий стан леди Стефани взглядом, - ты так долго говорил с ней.
Мэтт тут же вспыхнул. Ему была приятна её ревность, чистая и незамутненная, но рядом стоял Филипп, и его лицо стало лицом строгого отца.
- Старая приятельница, леди Стефания Линн, - сказал Мэтью, стараясь говорить как ни в чем ни бывало.
- Надеюсь, что ты не станешь проводить с ней время, - мило улыбнувшись ему, заявила Ливи.
Мэтт снова не