Селеста Брэдли - Соблазнить шпиона
Друзьями они не были. Они были… ну, возможно, солдатами под огнем, скованными одной цепью. Но в некотором смысле это удовлетворяло Стентона не меньше, чем все, что он испытал раньше. Его сдержанность их не волновала. Его жуткую способность сочли ценной, а не вторжением в личную жизнь. Он смог обратить свой неудобный характер на службу самой Англии.
По крайней мере, так было до встречи с леди Алисией.
Что ему делать с Алисией? Он не мог полностью поверить в ее историю, однако поверил. Учитывая ее прошлое, как долго он сможет рассчитывать на то, что она будет оставаться честной с ним?
Может быть, Алисия ведет себя честно, потому что ей нет необходимости обременять себя ложью? А как она поведет себя, когда разыграется настоящий конфликт?
Не в его правилах было использовать уловки, поскольку при его таланте не требовалось хитрости, чтобы обнаружить ложь. Эта женщина, однако, спутала ему все карты. Когда он смотрел на нее, то видел только ее – не ее секреты, не ее ложь, не темные глубины ее души.
Сейчас она не спускала с него взгляда. Он слегка потянулся в кресле. Ее глаза не отрывались от его плоского живота и того, что ниже. Щеки ее порозовели, и она отвела взгляд, притворяясь, будто ее очень заинтересовали щетки на туалетном столике.
Ее интерес к нему казался достаточно неподдельным. Стентон мог бы использовать это обстоятельство, потому что очень хорошо знал: женщина наиболее честно выражает себя в любовных отношениях.
Это была опасная игра и не та, в которую ему хотелось бы играть.
Пока.
Этим вечером, взяв леди Алисию под руку, чтобы проводить к ужину, лорд Уиндем склонился к ее уху:
– А теперь я хотел бы подготовить вас к самому худшему. Дела такого рода почти всегда…
Алисия пренебрегла его предостережением, она откровенно веселилась. Вот он, блестящий мир, никогда прежде не виданный ею. Это совсем не похоже на подготовленную заранее встречу юношей и девушек на балах в «Олмаке».
Это был мир музыки и танцев, мир страстей – место, где не утруждали себя соблюдением строгих и важных правил, в которых она была воспитана.
Женщины раскинулись в объятиях любовников на роскошных диванах, пили спиртное и наслаждались сладостями и поцелуями. Мужчины курили и громко говорили на ужасном жаргоне, что заставило ее рассмеяться и ощутить полную свободу.
Совсем не тот мир, к которому Алисия привыкла, не то окружение из состоятельных и уважаемых людей, в котором она выросла и против которого бунтовала, сколько могла себя помнить.
Как приятно!
Больше не сдерживаемая тяжелой отцовской рукой и не задавленная своей прошлой бедностью, Алисия чувствовала себя теперь легко, как птичка. Она закрыла глаза и прислушалась к смеху и музыке, сбрасывая груз прожитых лет со своих плеч. Она могла бы сейчас даже полететь через этот великолепный бальный зал.
Она открыла глаза и увидела, что Стентон с отвращением оглядывает зал. Она ухмыльнулась:
– Разве это не прекрасно?
Лорд Уиндем искоса взглянул на нее.
– Прекрасно? Нет, по крайней мере, я жду не дождусь, когда мы сможем отсюда уйти.
– Ах, не будьте таким медведем! – Она взяла его под руку и потащила дальше в зал. – Мы собирались выглядеть так, будто нам здесь нравится, помните?
– Похоже, вы веселитесь за нас обоих. – Своими темными глазами он обвел зал. – Думаю, мне придется играть роль мужчины, околдованного вашими чарами и потворствующего вам в том, что мне самому совсем не по вкусу.
Она прижалась грудью к его руке и стрельнула в него глазами.
– Ах, Уиндем, – проворковала она. – Вы говорите такие милые вещи!
Многие повернулись к ним, услышав ее громкое заявление. В их глазах Алисия читала догадки.
– Поцелуйте меня, – прошипела она Уиндему. Он взглянул на нее почти с ужасом:
– Не буду! Все смотрят на нас!
Идиот!
– Тогда схватите меня за зад или сделайте что-нибудь в этом роде, быстро. Если вы хотите убедить всех, что без ума от меня, то сейчас самое время!
Он колебался, взгляд у него был неуверенный. Господи Боже мой, неужели великий Уиндем застенчив?
Потом он поднял на нее глаза и посмотрел так упорно, что на мгновение Алисии показалось, будто все вокруг исчезло. О Господи! Она с трудом глотнула.
– Я не из тех, кто хватает женщин за зад, – тихо сказал Уиндем. Потом он медленно поднял руку, и его пальцы легко погладили завитушки у нее на виске. Алисия ощутила его прикосновение всем телом, от макушки до пальцев ног. Онадаже закрыла глаза, чтобы лучше все чувствовать.
– Этого достаточно? – пробормотал он.
Алисия слабо кивнула. Потом она почувствовала, как костяшками пальцев он нежно провел по ее щеке. Открыв глаза, она увидела, что он внимательно смотрит на нее.
– А вот так? – спросил лорд Уиндем, и его теплые пальцы продолжали легко касаться ее подбородка.
Она вся дрожала, и это всего лишь от невинной ласки. Господи Боже! Стоит Уиндему когда-нибудь сорваться с цепи в отношениях с женщиной, и той повезет, если она останется в живых…
Леди Алисия откашлялась, потому что Уиндем задал вопрос, и нужно было отвечать.
– Думаю, было бы более убедительно, если бы вы спустились немного ниже. – Она выгнула шею.
Углы его губ дрогнули. Он не отводил взгляда от ее глаз, пока его пальцы скользили вниз по шее до самой ключицы.
– Вот сюда?
Вместо ответа она предпочла промолчать, потому что боялась, что дрожащий голос выдаст ее.
– Еще?
Если бы она не знала, в чем тут дело, то подумала бы, будто Уиндем дразнит ее.
Но она понимала, что Уиндем был не из тех, кто любит подразнить.
Она чувствовала, как жаркое прикосновение спускается вниз, к обнаженной полной груди. Взгляд его переместился туда, куда двигалась его рука.
– Примите мои извинения, леди Алисия, – шепнул он ей, – кажется, я позволяю себе вольности.
«Ниже. Спускайся ниже». Алисия с трудом глотнула.
– Не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите, лорд Уиндем.
– Понимаю. Ну, тогда беспокоиться не о чем. – Он поднял руку и опустил ее вдоль бедра.
Беспокоиться было не о чем, разве что ее колени превратились в желе, а сама она вся трепещет. Гаррет был прав. Она должна затащить этого мужчину в постель и сделать так, чтобы ему никогда не хотелось покинуть ее.
Если бы она могла. На словах она была смелой, а на самом деле что она об этом знала?
Желать… это совсем другое, чем иметь, не правда ли? Что она стала бы делать с Уиндемом, если бы получила его?
«Выходите за него замуж и родите ему много здоровых, крепких сыновей».
Ах, Господи! Лучше не думать о таких бесполезных вещах. Она была здесь по одной причине, – точнее, по двум причинам. Чтобы заработать свою награду, найдя лорда-изменника, и доставить своей семье возможно больше проблем.