Барбара Картленд - Исполнение желаний
Этот вечер я никогда не забуду! А может быть, другого у меня и не будет!
Герцог проснулся от раскатов грома. Гроза бушевала где-то вдалеке, и вначале ему показалось, что это артиллерийская канонада. Но вот раскаты стали громче, гроза приближалась.
Внезапно дверь отворилась, и вошла Вэнди.
— Эмма боится спать… одна! — проговорила девочка дрожащим голоском.
— Вот и хорошо, что ты принесла ее ко мне, — сказал герцог.
Вэнди быстро вскарабкалась на кровать и забралась под одеяло. Некоторое время она устраивалась поудобнее, а потом придвинулась к герцогу и прижалась к нему.
Он крепко обнял ее, сам удивившись своему порыву.
— Вот теперь точно так… как с папочкой! — прошептала девочка чуть слышно. Ее последние слова утонули в новых раскатах грома. Вэнди испуганно спрятала лицо у него на плече. Он чувствовал, как дрожит ее маленькое тельце, и инстинктивно еще теснее прижал ее к груди.
— Все хорошо, малышка! Не бойся! — проговорил он мягко и снова поразился своей нежности к этому беззащитному существу.
— Облака такие большие и неповоротливые и, когда они сталкиваются друг с другом, раздается гром. Я совсем не… испугалась, — доверительно сообщила девочка, — но вот Эмма… она не… выносит шума!
— Скоро все утихнет!
— Здесь, с тобой я в полной безопасности… Папа обычно рассказывал… мне сказку.
— К сожалению, я не знаю сказок! Поэтому лучше ты мне расскажи какую-нибудь историю.
— Ты не знаешь… ни одной сказки?
— Увы! Мне их никогда не рассказывали.
Вэнди задумалась на некоторое время.
Помолчав, она сказала:
— Я люблю сказки со счастливым концом, где злой волшебник пойман, и наказан, и больше не может творить зла людям!
— Вот и расскажи мне такую сказку!
— Я думала о тебе вчера ночью. Я представила себе, что ты волшебный принц, про которого мне недавно рассказывала Оливия.
— И что этот принц делал?
— О, он был очень храбрым человеком. Он победил злого волшебника, который принес людям столько горя и слез. И когда волшебник убежал, испугавшись принца, наступило всеобщее веселье и ликование. Все танцевали и ели вкуснейшие пирожные.
— Так вот чего ты от меня ожидаешь!
— Да, если бы ты был принцем, ты бы поступил точно также. Принцы всегда добры и щедры, и все их любят. А злые волшебники — нехорошие! И поэтому с ними борются и побеждают.
Раздался новый раскат грома, и Узнди быстро спрятала свое личико у него на груди.
— Гроза уходит! Слышишь, раскаты делаются все тише и тише, пока совсем не затихают!
— Эмма… очень рада, что ты… здесь с нами, — проговорила девочка сонным голосом. — Ну, а теперь, когда мы… в полной безопасности… мы будем… спать!
Ее голос замер.
И к своему изумлению герцог обнаружил, что ребенок крепко спит в его объятиях.
Неиспытанное доселе чувство нежности и умиления нахлынуло на него. Ему хотелось еще теснее прижать к себе девочку и защитить ее ото всех невзгод и сейчас, и в будущем. Впрочем, он уже пообещал ей, что она никогда больше не будет ложиться спать на голодный желудок.
Карета остановилась возле дома, и Тоня проснулся от резкого толчка.
— Я, кажется, заснул, — проговорил он невнятно.
— Уже почти четыре утра, так что ничего удивительного, — ответил Джерри.
Завтра не будем торопиться, — сказала Оливия. — Я оставлю Бесси записку, чтобы она приготовила завтрак попозже.
Джерри улыбнулся.
— Постараюсь не опоздать, но если задержусь, оставьте для меня что-нибудь горяченькое.
— Будь спокоен! Миссис Бэнкс проследит за этим. Ты ведь знаешь, что ты ее любимец. Когда она сообщает мне, что готовит на обед или к ужину, то всегда добавляет: «Мистер Джеральд любит это, и я хочу порадовать его!»
Оливия шутливо передразнила миссис Бэнкс.
— А, так значит ты ревнуешь миссис Бэнкс ко мне! Очень хорошо! Тогда я заберу ее назад в Чэд и буду наслаждаться ее стряпней в одиночестве!
— Ах, так! Тогда я порываю с вами всякие отношения, сударь! — с деланным негодованием проговорила девушка. — Я покидаю вас, сэр, оскорбленная до глубины души!
Джерри помог ей вылезти из кареты. На прощание она поцеловала его в щеку:
— Спасибо тебе, Джерри, за такой прекрасный вечер! Если бы не ты, нас никогда бы туда не пригласили!
— Мы устроим бал в Чэде и пригласим на него Люсинду, — пообещал Джерри.
Оливия вошла в дом. Тони плелся за нею, громко зевая:
— О, я еле стою на ногах!
— Ничего, завтра ты опять будешь весь день верхом на лошади и, конечно же, не устанешь!
— Конечно, нет!
Мальчик с трудом поднялся по лестнице. Было заметно, что после длинного дня и ночи, насыщенных всякими развлечениями, он действительно без сил.
Сама Оливия тоже чувствовала себя уставшей. Она погасила свечи, которые предусмотрительный Хиггинс оставил в холле.
Прежде чем идти в спальню, она решила заглянуть в комнату герцога. Дверь в комнату Хиггинса была полуоткрыта, чтобы он мог слышать зов больного, но сам слуга крепко спал.
Оливия открыла дверь в спальню герцога. Все было тихо. У изголовья на столике горела свеча. Странно, что Хиггинс не задул ее. Она, естественно, не могла знать, что перед сном лакей зашел в комнату хозяина, чтобы проверить, все ли в порядке, и застал герцога с открытыми глазами. Тот приложил палец к губам и махнул рукой, чтобы Хиггинс ушел.
— Надо задуть свечу! — подумала Оливия. — Опасно оставлять ее горящей.
Она подошла ближе и застыла от изумления. Голова герцога покоилась на белоснежной подушке, но он был не один. Рядом, прижавшись к нему, спала Вэнди с куклой в руках. Некоторое время Оливия молча созерцала эту необычную и трогательную картину, а затем погасила свечу и на цыпочках вышла из комнаты, притворив за собой дверь.
Глава VI
Оливия проснулась от того, что в комнату вошла Бесси. Она поставила поднос на столик возле кровати и раздвинула шторы.
Ты принесла мне завтрак в постель! Как это любезно с твоей стороны! — воскликнула Оливия.
— Скорее ваш обед, мисс! — ответила служанка.
— Обед?
— Да, уже скоро час дня. Но я не решалась будить вас. Вы спали как убитая, мисс Оливия!
Оливия отбросила волосы с лица и протерла глаза:
— Час дня! Я никогда так долго не спала!
— Но вы никогда так поздно и не возвращались домой. Мистер Тони сказал мне, что вы вернулись около четырех утра. А пока улеглись, так и совсем утро. Вот уж загуляли так загуляли!
Последние слова Бесси произнесла с улыбкой. Она, безусловно, была очень довольна, что ее хозяева повеселились от души.
— А где все? — спросила Оливия. С этими словами она сдернула салфетку с подноса и увидела рыбу в белом соусе.