Поцелуй наследника - Барнс Софи
– Договорились? – спросила она, откладывая работу и вставая. Девушка подошла к хозяйке и набросила одеяло ей на плечи.
Сидя в гардеробе, Ребекка совсем забыла, какой холод царил в комнате.
– Да, Лора. Мы едем завтра. Мистер Невилл любезно предложил мне поездку в Шотландию, где мы поженимся.
Лора с облегчением вздохнула.
– Спасибо, сэр! – воскликнула она, и в ее глазах блеснули слезы. – Я все время надеялась, что вы спасете миледи. К счастью, так и вышло. Вы добрый человек, сэр.
Ребекка радостно улыбнулась. Какое счастье, что двое самых важных в ее жизни людей наконец-то поладили!
Глава 10
Но все вышло не так, как они запланировали.
Проснувшись на следующее утро, Ребекка сразу же совершила утренний туалет, а потом занялась акварелью в ожидании завтрака. Собираться в дорогу было еще рано; она решила сделать это днем, когда дядя с тетей отправятся вздремнуть, так что вряд ли ее потревожат. Однако вместо Венди, обычно приносившей завтрак, явилась тетя собственной персоной, и Ребекка, насторожившись, отложила кисть; что-то явно было не так.
– Я принесла тебе поесть, – сообщила тетка с таким видом, словно делала ей величайшее одолжение.
– Благодарю, – сказала Ребекка, с тревогой взглянув на Лору – горничная, казалось, ужасно чего-то испугалась.
Поставив поднос на стол, леди Грифтон воззрилась на племянницу и проговорила:
– Честно говоря, никак не могу взять в толк, как мужчине могут понравиться твои черные волосы и смуглая кожа. Но с другой стороны, его светлость уверяет, что ты вполне отвечаешь его вкусам. – Леди Грифтон рассмеялась и добавила: – Не думай, что я не заметила, как он на тебя смотрит. У меня нет сомнений: тебе придется почти все время проводить в своей спальне, то есть в постели.
Ребекка предпочла не отвечать на неприличный намек тетки – язвительное замечание вертелось у нее на языке, – так как точно знала: леди Грифтон говорила все это как раз для того, чтобы заставить ее вспылить. Нет, не доставит она ей такого удовольствия!
Пожав плечами, Ребекка спокойно ответила:
– Уверена, что вы правы, тетя. Могу вас заверить, что не собираюсь увиливать от исполнения своего супружеского долга. – Хотя она, конечно, имела в виду супружеский долг перед Дэниелом, а не герцогом Гроувером. – Думаю, однако, что с вашей стороны было бы разумно не забывать кое о чем… Ведь я скоро стану герцогиней Гроувер, и, следовательно, мое общественное положение будет гораздо выше вашего.
Тетка злобно взглянула на нее и закричала:
– Не стоит торопить события, дерзкая девчонка! Ты все еще на нашем попечении! И пока что будешь делать то, что мы велим! – Немного успокоившись, она с усмешкой продолжала: – Однако твоя готовность принять титул весьма кстати, поскольку его светлость только что изъявил желание, чтобы мы, избегая формальностей долгой помолвки, сразу же приступили к церковному оглашению.
По спине Ребекки пробежали ледяные мурашки, но она сумела изобразить живейший интерес.
– Неужели?! Но почему?!
– Думаю, ему не терпится сделать тебя своей, – заявила тетка и тут же добавила: – Он уже отбыл в Лондон с намерением повидать архиепископа и получить особое разрешение.
– Вот как? – Ребекка мысленно вознесла хвалу небесам – ее голос все же не дрогнул. Она ни за что не обнаружит свою слабость! Нельзя допустить, чтобы тетка заметила, в каком она отчаянии.
– И герцог попросил, чтобы мы приехали к нему сегодня же, – продолжала леди Грифтон, взирая на Ребекку с угрозой во взгляде. – Мы выезжаем в Лондон через час. Полагаю, тебе следует начинать сборы в дорогу.
– Как же брачный договор? – Наверняка имелся способ задержать отъезд. Ведь если она сейчас уедет… Тогда прощай надежда выйти за Дэниела!
– Именно с этой целью мы и встретимся с его светлостью в Гроувер-Хаусе. Как только договор будет подписан, ты немедленно отправишься к алтарю. – Тетка двинулась к выходу. Когда ее пухлая рука взялась за дверную ручку, она вдруг обернулась и спросила: – Неужели я вижу, что ты трепещешь? – Тетка ухмыльнулась, открывая дверь. – Твои актерские таланты уже не те, что прежде, Ребекка! Я отлично знаю, что скрывается за твоим показным спокойствием!
Тут дверь за ней затворилась, и Ребекка внезапно поняла, что ее сотрясала дрожь.
– Помоги мне Господь! – прошептала она в отчаянии.
– Как жаль… – раздался голос Лоры.
– Им все равно не выиграть, – пробормотала Ребекка, уже обдумывая, как избежать ужасной участи. – Я найду способ их остановить – чего бы мне это ни стоило.
– Но если мы сегодня уедем в Лондон, а его светлость получит особое разрешение, то тогда… Ах, он намерен жениться на вас не позднее завтрашнего дня! – воскликнула Лора.
– Наверное, ты права. – Ребекка принялась мерить шагами комнату. Как же помешать осуществлению планов герцога? Как найти решение?
Минуту спустя Ребекка вдруг остановилась посреди комнаты. «Ну и шуму будет, если получится!» – мысленно воскликнула она. С улыбкой повернувшись к Лоре, Ребекка сказала:
– Кажется, у меня есть план.
Сидя в гостиной на миленьком, обитом голубым шелком диванчике, она терпеливо ждала. Нужно было во что бы то ни стало дождаться появления герцога. Его светлость уже целый час сидел за закрытыми дверями своего кабинета вместе с ее дядей и двумя адвокатами, уточняя финансовые условия брачного договора – речь шла о переводе пятнадцати тысяч фунтов с банковского счета Гроувера на счет ее дяди; счет же за ремонт Рослин-касла полагалось отправлять непосредственно герцогу. Да уж, выгодную сделку заключили Грифтоны! Однако Ребекка не сомневалась, что и Гроувер был не в обиде – сегодня он то и дело поглядывал на нее с мерзкими улыбочками.
При одной мысли о таком браке Ребекка в ужасе холодела, однако внешне была совершенно спокойна. И она непрерывно обдумывала план спасения.
– Ох, целая толпа слуг! – восхищалась тетка Ребекки. С той самой минуты, как они прибыли в дом герцога, она трещала без умолку – мол, как добр его светлость и какой роскошный у него городской дом, в котором они будут жить, наезжая в Лондон!
Наконец дверь распахнулась, и в гостиную вошел Гроувер, за которым следовал дядя Ребекки. Герцог улыбнулся своей невесте, и в его глазах было неприкрытое вожделение.
– Теперь все решено, и можно заняться приготовлениями к свадьбе, – объявил Гроувер.
– Какая чудесная новость, – отозвалась Ребекка. Она взглянула на герцога. – Нельзя ли, ваша светлость, нам с вами минутку побеседовать наедине? Ведь среди всей этой суеты у нас не было возможности поговорить друг с другом.
– Конечно, моя дорогая. – Герцог повернулся к Грифтонам: – Вы ведь позволите?
– Но мы… – Тетка Ребекки с подозрением уставилась на девушку – она ей явно не доверяла.
– Дверь останется приоткрытой, – сказал Гроувер, указывая в сторону двери. – Так что с вашего позволения…
– Да-да, конечно, – закивала леди Грифтон, поднимаясь на ноги. – Если таково ваше желание, то я не вижу причин возражать.
Ребекка дождалась, когда Грифтоны выйдут, затем обратила взгляд на своего жениха.
– Не хотите ли сесть со мной рядом? – спросила она, похлопывая ладонью по освободившемуся месту на диване.
Гроувер просиял.
– Почту за удовольствие, – ответил он. Причем особое ударение сделал на слове «удовольствие».
Ребекка же знала, что отступать ей некуда, поэтому твердо решила сделать то, что задумала. Коснувшись руки Гроувера, она устремила на нее исполненный мольбы взгляд.
– Ваша светлость, я понимаю, отчего вы так торопите со свадьбой. Но я очень надеюсь, что смогу уговорить вас сделать мне одолжение.
Герцог нахмурился, потом вдруг уставился на бурно вздымавшуюся грудь девушки – и признаки недовольства вмиг исчезли с его лица. Он поднес к губам руку Ребекки и запечатлел слюнявый поцелуй на каждом пальце, так что бедняжке стоило немалых усилий спокойно вытерпеть эту пытку (она не могла допустить, чтобы герцог заметил ее отвращение).