Рене Бернард - Сладкий обман
Некоторые истории никогда не забываются.
Дурная слава Дрейка за последний год не только не уменьшилась, а, наоборот, увеличилась благодаря его необычному ухаживанию и женитьбе. Алекс поборол желание немедленно обнять друга в благодарность за его скандальное появление здесь.
– Мы не виделись гораздо дольше! – Алекс поцеловал руку Мерриам. – Ваша светлость, вы прекрасны!
– О, перестаньте! – Новая герцогиня Суссекс вырвала свою руку и прильнула к Дрейку. – Кажется, мы распугали всех ваших друзей.
Элоиза сделала реверанс, ее лицо стало пунцовым явно не из-за многочисленности гостей в зале.
– Ну что вы, ваша светлость. Миссис Престон отправилась… за пуншем для дочери.
Дрейк бросил на нее изумленный взгляд.
– Мой Бог, Алекс. Неспособность врать у вашей семьи в крови. – За эти слова он получил от жены толчок локтем в бок и тут же постарался исправиться: – Почему бы нам не оставить дам немного поболтать? Вы не возражаете, миссис Уодли?
– Конечно-конечно. – Элоиза сдалась, вынужденная отпустить Алекса.
Друзья вышли на узкий балкон с видом на сады Трекстона, и Алекс, освободившись от сестры, вздохнул с облегчением:
– Господи, у нее такая хватка, как у бульдога, Дрейк.
– Даю слово, до окончания сезона ты женишься.
Алекс одарил его убийственным взглядом, и Дрейк усмехнулся.
– Ну, полно, Святой Алекс! – Дрейк рассмеялся. – Разве я когда-нибудь давал хоть грош за людские сплетни?
– Я ненавижу это прозвище, Содертон.
Дрейк безразлично пожал плечами:
– Это потому, что ты неверно толкуешь его, Рэндалл.
– Последний раз повторяю, я – не святой.
– Но всякий раз, когда я стою рядом с тобой, ты выглядишь как образец добродетели. В конце концов, ты определенно стремишься к совершенству, Алекс. Я никогда не слышу сплетен, намекающих на обратное. – Дрейк криво ухмыльнулся; – Это было бы скучно, если бы я не был абсолютно уверен, что большинство святых достигли святости, пережив тяжелые ситуации или приняв мучительную смерть.
Алекс вздохнул:
– Мне от этого не легче.
– Должно быть легче. Возможно, ты захочешь избежать мучительного конца, но мне кажется, жизнь проходит мимо, если не нарушать хоть какие-то правила. И к черту последствия, Алекс. По-моему, еще Мартин Лютер говорил о том, что грешить надо смело.
– Какая мудрость! Уверен, что он имел в виду другое, совсем не то, о чем ты сейчас толкуешь.
– Я направлю англиканской церкви подарок в качестве извинения. – Дрейк похлопал приятеля по спине. – Я должен идти к жене. Мерриам не любит переполненные залы почти так же, как я ненавижу толпу.
– Конечно, Дрейк. Сделай одолжение, найди Деклана и попроси его отвезти Элоизу домой.
– Ты не останешься на балу?
Алекс улыбнулся:
– У меня есть прозвище, и я должен действовать согласно ему. Скажи жене, мне было очень приятно встретиться с ней.
– Скажу. – Дрейк улыбнулся. – В конце концов, я должен поддерживать свою репутацию.
Они расстались в дверях, и Алекс без колебаний направился в фойе, чтобы забрать пальто и шляпу. Грешить надо смело.
Это был самый лучший совет, который он когда-либо получал.
Глава 7
– Я все время думаю о тебе.
Джоселин улыбнулась в ответ на сердитое признание, его слова доставили ей большее удовольствие, чем она ожидала. Она сама считала часы после его ухода и понимала, что даже вопросы «Колокольчика» не отвлекают ее от мыслей об Алексе. «Это вполне естественно, что он будет думать обо мне, – решила Джоселин. – За десять тысяч фунтов я бы тоже ни о чем другом не думала».
– Это, наверное, из-за того зелья, что я подсыпала в твой бокал.
– Я ничего не пил, когда последний раз был здесь. – Алекс поставил стул напротив нее, чувствуя себя свободно в этой обстановке и ослабляя ворот вечернего наряда.
– Ага! Я совсем сбила тебя с толку! – Джоселин дразнила Алекса, удивляясь, как быстро она привыкла к его присутствию в своей комнате.
Алекс вытянул ноги, и Джоселин позволила себе восхититься прекрасно сложенной фигурой и скрытой силой ног и тела.
– Будете и дальше рисковать, милорд? Могу я предложить вам виски?
Алекс покачал головой:
– Я хочу, чтобы у меня была ясная голова.
Джоселин подвинулась к маленькому столику и налила себе небольшую рюмку хереса, чтобы подавить волнение. Она никак не могла понять, почему Алекс оказывает на нее такое действие. В конце концов, она добровольно отдала ему свою девственность. Так почему же она стесняется его теперь?
– Вы очень благоразумны, лорд Коулвик.
– Алекс, – мягко поправил он.
– Алекс. – Она покорно повторила имя, смакуя каждый звук. – Ты очень благоразумен, Алекс.
– Ничего подобного. – В его взгляде блеснул знакомый огонь желания. – Особенно когда это касается тебя. Расскажи мне о себе, Джоселин. Как случилось, что ты сохранила девственность?
– Как? Я считала, что этот способ достаточно известен.
– Ты знаешь, что я имел в виду. – Алекс сложил на груди руки. – Как тебе удалось сохранить ее здесь?
Джоселин пожала плечами, возвращаясь с рюмкой на свое место.
– Возможно, я была слишком занята. Таким домом управлять трудно, надо заботиться о его обитателях, о безопасности и о том, чтобы запросы клиентов выполнялись безукоризненно. На все это уходит уйма времени.
Она понимала, что вряд ли Алекс поверит такому простому ответу. И подозревала, что он не позволит сбить себя с толку.
– Джоселин…
– Почему ты не спросишь о том, о чем действительно хочешь спросить?
Алекс опустил руки, явно заинтригованный ее словами.
– И что же я хочу спросить?
– Ты хочешь узнать, как вообще девственница могла управлять таким домом?
Алекс улыбнулся:
– Возможно.
– Прежде чем я раскрою вам мои секреты, лорд Коулвик, вы должны поклясться хранить их.
Он мгновенно соскользнул со стула, опустился перед ней на колени и, отставив рюмку в сторону, сжал руки Джоселин.
– Я клянусь хранить все твои секреты, Джоселин.
– Все? – Джоселин пыталась поддеть его, хотя от такого поворота беседы дыхание ее сбивалось с ритма. С его стороны это был флирт, но, заглянув в глаза Алекса, она почувствовала острую потребность в настоящем друге, необходимость доверять кому-нибудь в этом мире и чувствовать себя в безопасности.
– Все, – как эхо повторил Алекс и поцеловал ее руки. Потом, повернув их, прильнул губами к мягким ладошкам.
– Ну, тогда… – Джоселин потеряла ход мыслей, почувствовав прикосновение его губ. – Я забыла вопрос.
– Расскажи мне, как невинной девушке удается зажечь огонь в моей крови. Откуда тебе известно искусство обольщения? Как ты могла обучать кого-то премудростям любви, если сама не имеешь в этом ни малейшего опыта?