Елена Прибыльцова - Украденное счастье (СИ)
Элиза слабо усмехнулась и постаралась перевести разговор в нужное ей русло. Она улыбнулась мальчику.
— Приготовишь мне что-нибудь на завтрак? – склонила она голову набок.
— А что вы желаете? – воодушевился мальчик.
— А давай посмотрим, что там осталось? – подмигнула девушка. – И откуда у вас столько припасов?
— Ну, когда появляется необходимость, кто-нибудь едет за ними в ближайшую деревню.
— Это далеко? – быстро спросила Элиза.
— Не знаю, – пожал плечами мальчик. – С тех пор, как я попал к Джеку, я редко выбирался отсюда. Да мне и некуда идти. А с Джеком мне нравится. А вам? – бесхитростно спросил он.
Элиза покраснела и не смогла ответить, чуть кивая молча головой.
— А вы очень богаты, мадмуазель? – продолжал тараторить мальчик.
— Богата не я, а мой отец. Он граф де Бомон де Фонтэнэ. И я уверена, он не пожалеет денег, чтобы заплатить выкуп.
— А Джек ничего не говорил о выкупе, – простодушно заметил Жан. – Он всем заявил, что вы его невеста и будущая жена.
— Джек так сказал? – изумилась и не поверила Элиза.
Не глядя на парнишку, она вышла из кладовой. От волнения она задыхалась. И ей было уже не до продолжения разговора.
— А вы не знали, мадмуазель? – следовал за ней Жан. – Вы разве не рады?
У Элизы как будто перестало биться сердце. Горло сдавило, и стало невозможно дышать. Элиза метнулась к двери. Она глотнула свежего воздуха и пришла в себя.
Да не смеялся ли он, объявляя своей невестой? Неужели он силой потащит её к алтарю? И навсегда запрёт в этом доме.
— Вам лучше бы вернуться в дом, сударыня, – мягко сказал подошедший Морис.
— Там душно! – нервно возразила девушка. – Мне нужен свежий воздух.
— Так холодно же! Не простудились бы вы!
Успокоившуюся Элизу тронула такая забота. Она вдохнула холодящий лёгкие воздух, поёжилась, обхватывая себя руками. И посмотрела вдаль поверх деревьев.
— Скоро ли вернётся Джек?
— Да кто ж знает? Это ж такое дело…
Но ветер донёс ещё издалека заливистый свист и другого ответа ей не понадобилось. Она метнулась в дом и взлетела вверх по лестнице.
Глава 8
Морис встречал вернувшихся с добычей мужчин. Они наперебой хвалились богатым уловом золотых луидоров. Морис не завидовал тому торговцу, который лишился своего богатства. Он живо представил себе испуганного толстяка, который трясся над своими деньгами. Ришар в красках расписывал, как Андре выскочил из леса, притворяясь, что за ним гонятся разбойники, а они в это время нападали с другой стороны.
Четверым охранникам не поздоровилось. Один был даже убит.
— Наш мсье Андре был настолько любезен, что сам перевязал тех двух охранников, которых мы ранили, – дружелюбно посмеивался Ришар.
Де Брийон, который так и не поговорил с Джеком, был мрачнее тучи.
— С удачной добычей, Джек, – приветствовал его Морис, похлопав по плечу.
— Где она? – быстро спросил Джек, отводя Рейвена к конюшне.
— В доме, – отчитывался Морис, – готовит ужин. Всех ждёт сюрприз.
Под яростным взглядом Джека молодой человек пожалел, что не прикусил себе язык.
— Что? Кто посмел? Пьер? Я придушу его!
— Она сама, Джек! Мы с Пьером только поспорили и спросили, а твоя крошка сама сказала, что сможет приготовить ужин. Хоть у Жана спроси, хоть у неё самой.
Успокоившемуся Джеку стало любопытно. Неужели от Элизы можно ожидать чего угодно? Поручив жеребца заботам Сержа, Джек поспешил в дом.
— Ты уверен, что похитил графиню, а не кухарку? – повеселел Морис. – Видел бы ты как она, – Морис вовремя умолк, кашлянул, подбирая слова, – управляется с кухонным ножом!
— Да неужели? – усмехнулся Джек.
Чувства, характер и поведение самой девушки волновали его гораздо больше, чем её происхождение и умение готовить. И, войдя в зал, Джек остолбенел.
Элиза расставляла на столе посуду. И если верить Морису, то готовый ужин на огне – дело её рук. Это казалось, нереальным, немыслимым. Неужели это она говорила ему утром о презрении?
Если бы она только взглянула на него сейчас! Неотрывно смотревший на девушку Джек понял, что она лишь старательно делает вид, что не заметила и не замечает его.
Атаман неспешно приблизился к ней к тому моменту, когда все тарелки и кружки были расставлены на столе.
«Мой ангел! Неужели я совсем тебя не знаю? Но я люблю тебя!»
— Элиза, – почти шёпотом произнёс он, вложив в её имя всю нежность влюблённого мужчины.
Элиза, не в силах обернуться, пыталась справиться с дрожью волнения. Даже его голос, тихий, глубокий и бархатный обладал властью над ней.
— Да, мсье, – откликнулась она как можно безразличней.
— Вы удивляете меня, сударыня.
Джек обвил её талию руками. От Элизы еле уловимо пахло тем лавандовым мылом, а сиреневое шелковое платье с кружевами на узких рукавах было не тем, что она надевала с утра.
— Вы ещё не пробовали то, чем я собираюсь вас удивить, мсье, – сказала она, чуть поворачивая голову. – Ужин готов.
— Я говорил о вас, мадмуазель, – уточнил Джек, ненавязчиво приподнимая за подбородок её лицо.
— Весьма рада этому, – решилась посмотреть ему в глаза девушка, – желаете ужинать? – спросила она.
— О да, я дьявольски голоден!
Джек неохотно выпустил девушку из объятий. Скинул плащ и куртку. Зал стал наполняться людьми. Вернулись Андре, Морис, Ришар и Серж. Зашёл и Пьер, встречавший товарищей.
— Может, желаешь мне кое-что объяснить? – спросил его Джек, чуть кивая на Элизу.
Пьер больше рассердился, чем испугался.
— Я даже не дотронулся до неё! Она сама меня чуть не порезала!
Джек некоторое время ничего не понимал, но вдруг слова Мориса обрели другой смысл.
— Кухонным ножом? – скривил губы Джек.
— Тупым кухонным ножом, – буркнул, приблизившись, Жан.
— Я тебя спрашиваю, Пьер! Ты оглох? Или плохо усвоил мои слова?
— Из-за какой-то девчонки! Да я даже не тронул её! Что она наплела тебе?
— Да ни слова она о тебе не сказала, – вступился Жан.
Пьер недоверчиво смотрел на парня и девушку.
— Мадмуазель? Это правда? Вас никто не обидел? – заботливо спросил Джек.
— Истинно так, мсье, – спокойно ответила девушка.
— В следующий раз не забывайте про мой подарок, – предложил Джек.
— Непременно, – отозвалась девушка, чувствуя смешанную с радостью гордость, – а вы правда дарите мне его?
— И всё, что вы ещё пожелаете, – подтвердил он.
— Вы лжец, мсье, – покачала она головой.
— Может быть, – странно согласился с ней Джек. – А ещё я дьявол. Забыли?
— Это невозможно забыть, – посетовала девушка.
К тому времени как все мужчины расселись за столом, все уже были наслышаны о том, что ужин готовила сама госпожа графиня. Кто-то смеялся, что пахнет слишком аппетитно и потому подозрительно. Другой утверждал, что настолько голоден, что готов съесть даже отравленный ужин. Ему тут же ответили, что лучше помереть с голоду, чем от господской стряпни. Шутки не смолкали, но постепенно сменились одобрениями.