Киран Крамер - Герцоги налево, князья направо
— И с кем хочу, — перебил ее Николас. — Понятно. Вы, Старые Девы, на многое способны.
Глава 13
— Пятьсот тридцать ступенек. — Поппи остановилась и перевела дух, подумывая о том, сколько молодых леди, вербуемых в качестве агентов в секретные службы, приводил сюда сероглазый герцог. — Мы еще только на триста десятой.
— Дело того стоит, — сказал Драммонд и крепко сжал ее руку.
Они поднимались к Золотой галерее на самом верху собора Святого Павла, причем поднимались ночью.
— Там нас никто не, подслушает, — пояснил Драммонд. — И никто не сможет подобраться к нам незамеченным. Мы сможем поговорить свободно.
Она воздержалась от замечания, что они могли бы столь же свободно поговорить у нее в гостиной. А вдруг их подслушали бы кухарка, Кеттл или кто-нибудь из служанок, что, с ее точки зрения, было бы редчайшей случайностью. Выходит, ей следует принять как должное, что герцогу лучше известно, где устраивать секретные переговоры.
Она солгала папе, что они с герцогом собираются на спектакль в театр «Друри-Лейн», и выпросила позволение отправиться туда без дуэньи, сославшись на то, что она уже взрослая, а помолвка с герцогом сама по себе защищает ее от досужих сплетен.
Кроме того, она добавила, что тетя Шарлотта уже видела этот спектакль.
Тетя Шарлотта всего лишь подмигнула ей при этом. Упомянутую пьесу она не видела, но, разумеется, понимала, что Поппи делает все возможное, дабы сохранить членство в Клубе Старых Дев. А это намерение порой требовало творческих приемов.
— Поскольку помолвка официальная, боюсь, тебе придется признать главенство Драммонда, — сказала ей тетя несколькими часами раньше, ласково похлопав племянницу по руке, — даже если это означает, что ты должна видеться с Николасом достаточно часто и находить при этом способы не оставаться с ним наедине.
Хотя Поппи надеялась, что их отношения временные, по мнению тети выходило, будто ее долг старой девы заключается в том, чтобы подчинить герцогу собственные интересы и желания.
Бывшая гувернантка Поппи считала свою подопечную умнее и сообразительнее большинства молодых леди. Однако у Поппи не было ни малейшей склонности к книгам или строгому рационализму. Больше всего ей нравилось слушать диковинные рассказы кухарки и, поскольку сама она являлась дочерью горячо любивших друг друга родителей, самой стремиться к романтике со всеми ее приключениями.
Она не представляла себе, получит ли желаемое здесь, в Англии, но теперь сюда приехал Сергей, которому придется принять на себя заботы о романтике. А то, что она вместе с Николасом поднимается по крутой лестнице к потаенному месту, где они обсудят какие-то тайные дела, причем в ночное время, безусловно следует считать настоящим приключением.
Приключение, однако, сильно затягивалось. Они все поднимались со ступеньки на ступеньку, но наконец, после нескольких непонятных поворотов, на одном из которых Поппи чуть не потеряла туфельку, миновали еще некоторое — и немалое — количество ступенек и оказались на месте. То есть на вершине собора Святого Павла.
Поппи выбралась на галерею и подошла к перилам.
— Так это Лондон? — задыхаясь от усталости и от изумления, выговорила она.
Видеть город с такой высоты ей никогда еще не приходилось. Он был прекрасен, несмотря на столбы дыма, в изобилии поднимавшегося над всеми частями Лондона.
Поппи загляделась на раскинувшуюся панораму ярких огней, на великолепные архитектурные силуэты, узкие улицы, на повороты Темзы, раскинувшиеся под куполом усеянного звездами и осиянного бледным светом луны неба.
— Это просто волшебство!.. — выдохнула она, ошеломленная увиденным.
Драммонд стоял позади нее, слегка придерживая ее за талию, и тихонько проговорил ей на ухо:
— Не правда ли?
Поппи очень хотелось оставаться в его объятиях и просто любоваться великолепным зрелищем… однако она не могла с уверенностью убедить себя в том, что Драммонд не воспользуется ее тягой к поцелуям, о которой он догадался. Кроме того, она собиралась приберечь свои поцелуи для Сергея.
Поппи повернулась лицом к Драммонду и сказала:
— Я благодарна вам за то, что вы привели меня сюда.
Глаза у него были словно два темных омута.
— Добро пожаловать, — ответил он.
У Поппи перехватило дыхание… Господи, как же он красив! Но он не Сергей, напомнила она себе. Николас выглядел как надменный и самоуверенный англичанин, с ее шелковым чулком в кармане, готовый насильно завладеть ее рукой.
— Будьте добры, дайте мне записку, — попросил он.
— Ах да… — Поппи извлекла записку из-за корсажа, с опозданием сообразив, что спрятать ее там было не слишком удачной мыслью. Она надеялась, что Драммонд не заметит, как она покраснела. — Нас с Кеттлом позабавила такая хитрая трость.
Драммонд взял у нее бумажку, зажег спичку и сжег листок, не читая.
Поппи ахнула.
— Я уже знаю, что там написано, — пояснил он.
— Мы могли бы сжечь ее и дома.
— Да, могли, но это было бы далеко не так занимательно. — Николас облокотился на перила рядом с Поппи, устремив взгляд на панораму. — Именно здесь вам лучше выслушать, что я намерен вам сообщить. В этом зрелище есть нечто, проясняющее мысли. Вы готовы?
— Полагаю, да. — Поппи придвинулась к нему ближе, локоть к локтю, и снова пришла в изумление от невероятной картины.
— Пока мы помолвлены, вам надлежит оставаться в стороне, от того, чем я занимаюсь, — заговорил Николас, глядя прямо перед собой. — Ради вашего же блага. Я занимаюсь делами, о которых благопристойная молодая леди ничего не должна знать.
— В таком случае я не желаю быть благопристойной молодой леди.
— Но вы такая и есть, — заметил он, окинув ее пытливым взглядом. — Благопристойные молодые леди не создают риска. А именно риск и есть часть моего занятия. Я обязан исключить все ненужные опасности. Однако вовсе не намерен исключать вас, — произнес он, усмехнувшись, — хоть и опасаюсь, что вы провалите операцию.
— Какую операцию?
— Операцию «Розовая Леди». Мое секретное задание. Которое и было упомянуто на бумажке, вложенной в трость.
Боже милостивый!
Целую минуту Поппи не могла говорить. Потом произнесла с запинкой:
— Так вот что значат буквы ОРЛ?
— Совершенно верно.
— Я хочу помочь, — сказала она. — И к тому же вы не единственный, кто имеет дело с разного рода ухищрениями. У моих друзей и у меня есть своя тайная организация.
— Неужели? И что она собой представляет?
— Это вас не касается. Это секрет.