Отравители и убийцы. Книги 1-2 - Жюльетта Бенцони
69
Беарн — историческая провинция в юго-западной Франции. Главный город — По.
70
Людовик IX Святой (1214—1270) — король Франции в 1226—1270 гг.
71
В ходе Тридцатилетней войны сражение с испанцами под городом Рокруа складывалось сначала не в пользу французов, но Людовик II Конде, получивший впоследствии прозвание Великий, сумел одержать победу, нанеся испанцам значительные потери. Битва ознаменовала упадок испанской военной мощи.
72
Золотуха была весьма распространена в Европе в Средние века. Еще в V в. считалось, что французские короли владеют божественным даром исцелять золотуху своим прикосновением. Страдающие этой болезнью в надежде на исцеление домогались королевского прикосновения.
73
Религиозными войнами во Франции называют гражданские войны (1562—1598 гг.) между католиками, составлявшими большинство населения, и протестантским меньшинством, исповедующим кальвинизм и называвшим себя гугенотами.
74
Митенки — перчатки без отделений для пальцев, удерживающиеся на кистях рук за счет плотного облегания и с помощью перемычек между пальцами.
75
От Нового дворца остался только павильон Генриха IV. (Прим. авт.).
76
Из письма Лувуа Шовелену интенданту Франш-Конте, отвечающему за крепость в Безансоне. (Прим. авт.)
77
Около 200 метров. (Прим. авт.)
78
Алансонское кружево — вид классического игольного кружева или шитый иглой гипюр. Производилось в Алансоне (Франция) с середины XVII в. до конца XIX в.
79
Живопись, выполненная оттенками одного цвета, чаще всего серого или коричневого.
80
Речь идет о первой часовне. Впоследствии она была заменена той, что стоит и до сих пор. (Прим. авт.)
81
Видам — в феодальной Франции и Германии викарий или наместник епископа.
82
Тетя Елизаветы, Луиза-Олландина дю Палатина, стала аббатисой этого монастыря после совершенно фантастического бегства из Германии и обращения в католичество. (Прим. авт.)
83
Этого лабиринта больше не существует, его заменила роща, которую сначала называли рощей Венеры, а потом рощей Королевы. (Прим. авт.)
84
Кюлоты — дворянская одежда: узкие мужские штаны длиной до колена.
85
Эта часовня уже не существует, нам известна более поздняя, расположенная возле северного крыла. Строительство ее началось в 1689 г., а освящена она была в 1710 г. Эта часовня находилась в южном крыле, возле покоев королевы, от которых ее отделяла только лестница. (Прим. авт.)
86
Гостия (хостия) — евхаристический хлеб в католицизме латинского обряда и англиканстве. Слово «гостия» происходит от латинского «hostia» (жертва). Используется во время литургии для таинства Евхаристии (Причащения).
87
Cortequisee B. «Madame Loius XIV». Paris: «Perrin», 2002. 204 p.
88
Это желание королевы не будет выполнено. (Прим. авт.)
89
Пять футов (1,68 м) у государя и четыре пальца (11 см) у маршалов и высоких сановников. (Прим. авт.)
90
Со временем пришел в ветхость и был разобран по приказанию Людовика XV. На его месте был построен... версальский вокзал (Прим. авт.)
91
Армида — героиня поэмы «Освобожденный Иерусалим» одного им крупнейших итальянских поэтов XVI в. Торквато Тассо (Прим. ред.)
92
Посмертно (лат.).
93
25 сентября 1683 года герцогиня Орлеанская упала с лошади во время охоты. По счастью, несчастный случай не имел роковых последствий. (Прим. авт.)
94
Он останется на своем месте до самой смерти, а умрет он в 1707 году в возрасте восьмидесяти восьми лет. (Прим. авт.)
95
«Железная маска» — прозвище заключенного, которого в средневековой Франции скрывали от человеческих глаз под маской. (Прим. ред.)
96
Инвалидами во Франции называли заслуженных армейских ветеранов («инвалидов войны»). Инвалиды в Париже — это архитектурный памятник, строительство которого было начато по приказу Людовика XIV 24 февраля 1670 г.
97
Герцог Шарль III де Креки, после многочисленных военных кампаний, был градоправителем города Парижа, а затем послом в Риме, где и умер спустя три года от горя, потому что перестал быть другом короля. Людовик XIV, без сомнения, испытывал чувство неловкости, но после перевода больше никогда с ним не разговаривал. (Прим. авт.)
98
Будущий король Испании Филипп V. (Прим. авт.)
99
Главный королевский садовник. (Прим. ред.)
100
Сидония де Ленонкур, маркиза де Курсель, довольно долго сопротивлялась страсти де Лувуа, которой он ее преследовал. Несчастливая в замужестве, она то жила в монастыре, то бросалась в очередную любовную историю. (Прим. авт.)
101
Эта роспись до сих пор считается одним из самых значительных живописных творений во Франции. (Прим. ред.)
102
Бержер — характерный тип мебели в искусстве Франции XVIII в., глубокое мягкое кресло с подлокотниками и высокой спинкой, на изогнутых ножках — кабриолях. (Прим. ред.)
103
Принимая во внимание, какой была гастрономия «Блестящего века», это меню достаточно незатейливо и состоит из небольшого количества блюд. Людовик XIV питал к еде необычайную страсть, и сложность приготовления некоторых блюд не может не вызывать изумления. (Прим. авт.)
104
Приблизительно два метра. (Прим. авт.)
105
Городские власти поспешили восстановить мост и выстроили его из камня. Сегодня этот мост носит название Королевский. (Прим. авт.)
106
Дикие утки без клюва и лап, изображавшиеся в профиль на гербах участников Крестовых походов, символизировали беззаветное рыцарское служение вдали от родины и намекали на полученные раны и увечья. (Прим. авт.)
107
Персонаж из пьесы Ж.-Б. Мольера «Мнимый больной». (Прим. авт.)
108
Парюра — набор ювелирных украшений, подобранных по качеству и виду камней, по материалу