Анита Берг - Любовь — прекрасная незнакомка
— Нет! — прошептала она, закрывая лицо руками. — Я глупо себя веду. Прекрати, Энн, сейчас же прекрати! Что за игру ты затеяла?
Она посмотрела в щели между пальцами, потом медленно опустила руки. Ее взгляд по-прежнему выражал жгучее ожидание.
Приподнявшись со стула, она решила было позвонить Лидии — уж та сумеет разъяснить ей, что к чему, — но тут же снова села. Что она ей скажет: «Лидия, я тут завела знакомство с одним типом, кажется, он грек, и собираюсь пойти с ним ужинать»? Как нелепо это звучит! Энн начала накладывать макияж. «После этого я никогда не смогла бы посмотреть Лидии в глаза», — бранила она себя, втирая крем и осторожно проводя по щекам кисточкой с румянами. Критически оглядев себя в зеркале, она нашла, что ее лицо выглядит более тонким, а скулы не так выдаются. Она тщательно оттенила веки угольно-серым, потом перешла на более светлый тон, в точности так, как ей посоветовал стилист. Обрисовав свои полные губы ярко-красным карандашом, она заполнила контур коралловой помадой. Пользоваться незнакомыми миниатюрными кисточками было удивительно приятно — она применяла их точно настоящий художник, которым она мечтала стать. Энн засмеялась от удовольствия. Боясь нарушить свою новую прическу, она осторожно пригладила волосы и, откинувшись на стуле, опять посмотрела в зеркало.
Энн с трудом узнала себя. Новая прическа, новый макияж — в самом деле, она выглядела намного моложе. Серые тени подчеркивали синеву ее глаз, и они казались удивительно большими. Ей удалось умело наложить тушь, тщательно загибая ресницы кверху, а не торопливо, как обычно, проводя по ним щеточкой, и теперь они казались гуще и длиннее. Энн понравилось то, что она увидела.
Она встряхнула головой, не отрывая глаз от волшебного видения. «Не пойду, — пробормотала она. — Надо же быть разумной! Позвоню портье и попрошу его передать это Алексу, когда он придет». Она торопливо прошла через комнату и подняла телефонную трубку, потом так же быстро положила ее. Это было бы невежливо. Он отнесся к ней с таким сочувствием — необходимо самой все ему объяснить. «Я не должна была принимать вашего приглашения, — скажет она. — Это было ошибкой, просто я расчувствовалась из-за той сентиментальной картины».
Чем бы это ни кончилось, подумала она, осторожно, чтобы не растрепать волосы, натягивая новое платье, покупка оказалась удачной. Благодаря прилегающему корсажу с высоким воротником-поло ее талия казалась особенно тонкой. Длинная расклешенная юбка на шелковой подкладке мягко шелестела при каждом движении. Энн застегнула манжеты узких рукавов и поблагодарила небо за то, что надела сегодня свое жемчужное ожерелье и серьги: они идеально подходили к ее матовому цвету лица, оттененному черным платьем. Снимая с вешалки пальто из верблюжьей шерсти, она на миг пожалела, что не приобрела вместе со всем остальным нового, более подходящего для светского выхода. Но ведь это было бы совершенно ненужной дополнительной тратой денег! Что же до жемчуга, то какое имеет значение, надела она его или нет, раз она не собирается никуда идти? С другой стороны, было бы обидно никому не показаться во всем блеске. Она отправится в итальянский ресторан на площади Бошан, куда Бен однажды водил ее. Во всяком случае, если она считает сегодняшний обед нелепой затеей, кто может поручиться, что он не пришел к такому же выводу? Именно так! Он попросту не придет, и это все решит.
Точно в половине восьмого она выскользнула из лифта, а Алекс уже ждал ее. Он сменил элегантный серый костюм, в котором был днем, на еще более элегантный темный. Услышав, как открываются двери лифта, он повернулся и увидел ее. Лицо Алекса сразу осветилось улыбкой, так преображающей его черты, и он двинулся навстречу Энн через весь холл.
— Миссис Грейндж, как чудесно вы выглядите!
— Надеюсь, я не опоздала, — сказала Энн.
Это было единственное, что пришло ей в голову.
Вместе они вышли в лондонскую ночь.
Глава 3
В такси оба молчали. Для Энн это было мучительно, и она лихорадочно начала искать подходящую тему для разговора. Еще с детства она всегда считала себя виновницей подобного молчания и всячески старалась его избегать. Именно поэтому она вечно вступала в нелепые беседы с шоферами такси, лифтерами и проводниками поездов. Но сейчас, наедине с этим незнакомцем, Энн не приходило в голову ни единой, самой ничтожной мысли, никакого повода для обычной пустой болтовни, которая могла бы спасти положение. Алекс посмотрел на нее. Она нервно улыбнулась в ответ.
— Это недалеко, — заметил он.
Она готова была обнять его — так она была ему благодарна.
Машина подъехала к элегантному особняку, стоявшему в типично георгианском сквере. Никакой вывески на нем не было, по тротуару проходили редкие прохожие. Значит, он привез ее в свой дом, где некому будет за нее вступиться! Она повернулась было, чтобы снова сесть в такси, но оно уже отъехало. Алекс взял ее под руку и повел вверх по лестнице.
— Не уверена, что мне хочется сюда войти, — каким-то неестественным голосом произнесла Энн.
— Но я очень рекомендую вам это сделать, еда здесь превосходная, — ответил он, все еще крепко держа ее за руку, и позвонил. На звонок немедленно вышел молодой человек в серой ливрее.
— Мистер Георгопулос, как приятно вас видеть! — Тонкая, как бритва, женщина в узком черном платье до пола спустилась к ним, приветственно протягивая руку. Ее пальцы с длинными ногтями были сплошь унизаны кольцами, а губы казались ярко-красной раной на белом от пудры лице. — Нам вас очень не хватало, вы так долго не появлялись!
Энн зачарованно слушала, как женщина с каким-то профессиональным кокетством извергала потоки слов, проходя по роскошному, ярко освещенному хрустальными люстрами холлу. Какой странный ресторан, решила она. Здесь нет посетителей, нет официантов, нет запаха кухни. А кокетство этой дамы — настоящая пародия на ужимки молодых девушек. «О Боже! — мысленно ужаснулась Энн, вспомнив, как покойная мать предостерегала ее от торговцев белыми рабынями. — А что, если здесь публичный дом, а эта женщина — его хозяйка, так называемая „мадам“?»
— Мадам! — Энн вздрогнула, когда голос Алекса эхом отозвался на ее мысли. — Позвольте представить вам мою приятельницу миссис Грейндж.
Накрашенные глаза сверкнули в сторону Энн. Один быстрый взгляд оценил все детали ее внешности. Едва прикоснувшись к протянутой руке Энн, дама повелительно кивнула лакею, взглядом приказывая ему снять с посетительницы ее верблюжье пальто, которое таинственным образом успело превратиться из вполне приличного одеяния в презренные лохмотья. Внимание дамы немедленно вновь обратилось на мистера Георгопулоса.