Мэрилайл Роджерс - Недоверчивые сердца
— Мы никогда не забудем, что ты для нас сделала, — сказал Рейнард, одной рукой обнимая жену, другой стискивая пальцы Нессы. — Если когда-нибудь тебе понадобится наша помощь, я все для тебя сделаю, клянусь честью.
Несса растрогалась. Она всегда все делала для Алерии, не рассчитывая на ответную услугу. А теперь ей обещали помощь… Это не только успокаивало, но и придавало уверенность в будущем молодых супругов.
— Спасибо, Рейнард, — улыбнулась Несса. — Но боюсь, нам теперь редко придется видеться. — Если графа принудят на ней жениться, она будет жить в замке Таррант, и весьма сомнительно, что Алерию с мужем туда пригласят.
— О нет! — воскликнула Алерия. Торжествуя победу над холодным графом, она ни разу не задумалась о том, что этот шаг означает разлуку с Нессой, утрату ее поддержки и утешения. — Ты всегда разрешала все мои проблемы. Что я буду без тебя делать? — Она тихонько вздохнула. — Ты мне нужна. Ты должна быть со мной.
Вспышка отчаяния Алерии тронула доброе сердце Нессы, но сейчас ей требовалась сила, чтобы их разрыв прошел безболезненно. Качая головой, она ласково увещевала сестру:
— Отныне со всеми проблемами, радостями и горестями ты должна обращаться к Рейнарду. — Она подняла глаза на Рейнарда. — Я не сомневаюсь, что твой муж сильнее меня и лучше сумеет тебя направлять.
Молодой рыцарь приосанился, отер слезы своей обожаемой Алерии, а она прижалась к нему, улыбаясь и наполняясь непривычным чувством отваги. Несса попрощалась с ними и вышла из часовни.
Она знала, что лошади для молодоженов готовы, багаж уложен. Первую ночь они проведут в доме священника, в «комнате невесты», а отец Альфред останется ночевать в часовне. На рассвете, когда откроют ворота крепости для прохода торговцев, они улизнут, а к тому времени, когда правда раскроется, будут уже далеко. Приказав себе не бояться, она прочла короткую молитву о придании силы и нырнула в раскрытый зев переулка. Осторожно ступая, чтобы не наткнуться на отбросы, сваленные у задней двери каждой лавки, она прошла полпути до тех корзин, где ее дожидалось белое облачение, — и тут из двери таверны вышел человек, его силуэт чернел на фоне звездного неба. Несса замерла и затаила дыхание. Тень наклонилась куда-то в сторону таверны, нырнула, а потом вынырнула, держа горящую головешку. Факел осветил грязный проход и Нессу. Она похолодела, но не от страха перед неизвестным — ее заморозил лед в серебряных глазах.
Ошеломленные, оба долго молчали — они никак не ожидали встретиться в таком месте.
Гаррик мысленно вопрошал себя: «Во имя Девы Марии, что она здесь делает среди ночи?» Наконец он проговорил:
— Как вы оказались в таком мерзком месте? — Он нападал обороняясь, чтобы она не задала ему такой же вопрос.
Сбылись худшие ее опасения — перед ней стоял граф. Хорошо еще, что при таком свете не видно, как она покраснела… Нужно только постараться, чтобы голос звучал убедительно.
— Я… я ходила в часовню Святого Стефана. Хотела помолиться за сестру. — Несса махнула рукой в сторону часовни.
Она сказала графу то же самое, что говорила и стражникам у ворот — вроде бы правду, но не всю. Однако она была уверена, что он ей не поверил.
Гаррик же решил, что девушка испугалась внезапности его появления, и не придал значения заминке с ответом. Он посмотрел в ту сторону, куда она махнула рукой. Граф не видел часовню, но он знал, что она там. Вернулись люди, которых он посылал в Суинтон с заданием осторожно поискать источник мятежных слухов. Он встретился с ними в таверне, будучи уверен, что сторонники королевы не заметят его среди посетителей.
Немного осмелев — ведь граф молчал, а не накидывался с обличениями, — Несса добавила:
— Эта часовня — моя любимая. Островок мира в океане зла.
— Да, я ее видел. — Гаррик постарался сдержать циничную усмешку, правда, без особого успеха. — Согласен, впечатление такое, будто она вовсе не предназначена для закоренелых грешников, толпящихся в этой таверне. — На последних словах улыбка стала откровеннее, но потом он вдруг нахмурился и спросил: — И часто вы ходите в часовню в такой час?
Неужели подозревает? Затрепетав, она сумела дать единственное объяснение:
— Нет, не часто, но мне нужно было подумать… на свежем воздухе.
Она молила Бога, чтобы Гаррик не спросил, почему прогулка в стенах крепости не может обеспечить ей свежий воздух, а заодно и безопасность. Чувствуя себя схваченной на месте преступления, она даже не задумалась, почему он сам оказался здесь, к тому же один.
Подозрения Гаррика по случаю внезапной дружбы Элеоноры и Алерии усилили его отвращение к женщинам и заставили быть начеку, но, хотя он и насмехался над собой за пустую надежду, ему хотелось верить, что Несса — честная и правдивая девушка. Несмотря на недоверие, он улыбнулся ей такой теплой улыбкой, какую не многим женщинам удавалось видеть. Ему ужасно хотелось поговорить с будущей свояченицей — может, удастся уговорить ее не вступать в орден? — однако он сдержался и лишь спросил:
— Но сейчас вы возвращаетесь в крепость?
Остро чувствуя, что за спиной у нее находится корзина с белым одеянием, Несса кивнула. Она знала, что за этим последует, но у нее не было выхода.
— Позвольте сопровождать вас. — Он галантно предложил ей руку. Может, она доверила Богу хранить ее на опасном пути, но лучше уж он сам проводит ее в крепость.
Несса бросила быстрый взгляд на стопку корзин. Да, выбора не было… Вряд ли можно попросить его подождать, пока она переоденется, не говоря уже о том, что она не сумеет ответить на вопросы, которые неизбежно вызовет этот поступок. Несса улыбнулась и кивнула. Но даже если ей грозит неминуемое разоблачение, она до последнего будет тянуть время, чтобы молодожены успели бежать! Кто знает, что предпримет граф, узнав, что предназначенная ему невеста вышла за другого? Попытается избавиться от соперника? Накажет обманщицу за нанесенное оскорбление?
По опыту она знала, что мужчины, в том числе ее отец, без колебаний наказывают женщин. Презрение графа к женщинам общеизвестно, он ни разу не выказывал нежности к ним, но она его плохо знала и не видела во гневе — скоро, возможно, очень скоро она это увидит. Разоблачит он ее раньше или позже — какая разница? Результат один: отвержение и неприязнь. Хотя может быть и хуже — если ему не останется ничего другого, кроме как жениться на ней. Став мужем, имея право наказывать, он будет ее бить? Отбросив страхи, она чуть приподняла подол платья, чтобы легче было пробираться узким переулком.
Гаррик уловил ее движение и улыбнулся. До чего же женщины любят привлекать внимание к новому платью! Он, конечно, заметил перемену наряда, но решил не смущать девушку разговорами на подобную тему — граф молча принял это за обнадеживающий признак изменения намерений. Особенно важно то, что она пошла в часовню в мирской одежде! Он не желал объяснять себе, почему для него это важно, — просто решил, что непременно позаботится о ее благополучии, так как вскоре она станет его родственницей.