Барбара Картленд - Вслед за тобой
Они отъехали от кинотеатра и свернули на проселок, ведущий к реке. Дорога подходила к самому берегу, отделенная от него лишь узким тротуаром с каменной балюстрадой. Роберт подъехал к обочине и выключил мотор.
— Вы не будете возражать, если я выкурю сигарету? — спросил он. — Полюбуемся на парочки, вон они, вышли на вечернюю прогулку. Счастливчики! Знали бы, как я им завидую!
Синтия не ответила — она порывалась сказать, что ей пора домой, но понимала, что эта фраза прозвучит нелепо.
Роберт закурил, помолчал некоторое время, глядя перед собой и, наконец, произнес:
— Я, кажется, так вас и не поблагодарил.
— За что? — отозвалась Синтия.
— За мой первый выход в свет! — объяснил он, поддразнивая.
Синтия улыбнулась, довольная, что разговор идет в легком тоне.
— По-моему, это был выход в свет Микаэлы.
— У меня странное чувство, будто мой! Ваши друзья меня оглядывали с головы до ног: почти все, наверняка, задавали себе вопрос: «И где только Синтия его отыскала?»
— Вы им, несомненно, понравились, — торопливо проговорила Синтия. — У них слегка недружелюбный вид, но они просто завидуют. Округ здесь не из процветающих, все очень бедны.
— Значит, вы заметили — что-то не так, — упрекнул Роберт.
— Вовсе нет, — возразила она. — Просто здесь нелегко расположить к себе людей, понадобится время.
— Заявляю вам со всей откровенностью, Синтия, — намеренно обратился он к ней по имени, — мне глубоко наплевать, что думают они. Для меня важно лишь ваше мнение.
— И для вас, и для Микаэлы имеет огромное значение, что они думают. А я? Я здесь долго не загощусь!
— Почему? — прозвучал резкий вопрос.
— Я чувствую себя много лучше, и как только окончательно восстановлю силы, вернусь к работе.
— Зачем? — вопрос был задан тем же тоном.
— Вы устроили мне форменный допрос, — улыбнулась Синтия. — Причина проста — я испытываю потребность в настоящем деле.
— Это не причина, чтобы уезжать, — настойчиво продолжал Роберт. — Здесь для вас столько дел, вы не соскучитесь. И, вообще, Синтия, мне нужно очень многое вам сказать!
— Не надо, прошу вас. Отвезите меня домой, — проговорила она умоляюще.
Конечно, Синтия уже поняла, что у Роберта возникло к ней чувство, что чувство это усиливается… Она испытывала отчаяние, даже панический страх, словно попала в капкан.
Пока они разговаривали, Синтия заметила дальше на дороге, в еще более густой темноте, неподвижную человеческую фигуру у балюстрады. Поначалу трудно было разобрать, человек это или просто обман зрения. Потом смутно обрисовался силуэт женщины. И вдруг Синтия увидела, что женщина взобралась на перила, мгновение постояла, отчетливо вырисовываясь на фоне тускло освещенной листвы, потом вдруг наклонилась и упала в воду.
— Роберт! Роберт! — отчаянно закричала Синтия.
Роберт выскочил из машины и кинулся к реке. Он тоже видел, как женщина, пошатнувшись, рухнула с перил вниз. В мгновение ока Роберт скинул пиджак и нырнул в воду.
Синтия выбралась из автомобиля, подобрала пиджак и, держа его в руках, вглядывалась в темноту. Роберт мощно выгребал вперед, где показалась на миг и снова исчезла под водой голова. Обоих быстро сносило сильным течением, и Синтия обернулась в отчаянии — кого бы позвать на помощь!
К ней бежали мужчина и девушка.
— Кто-то упал в реку, мисс?
— Да, женщина.
Вслед за этими двумя, со всех сторон набежали неизвестно откуда взявшиеся люди.
Роберт отплыл далеко, его уже трудно было разглядеть. Синтия сообразила, что нужно делать. Она забралась в машину, включила зажигание и поехала вдоль реки. С бьющимся сердцем она медленно двигалась по берегу и вдруг увидела выходящего из реки Роберта. На руках он держал неподвижное тело, с которого лилась вода.
— Быстрее вперед! — скомандовал Роберт, втащив спасенную на заднее сидение.
Синтия в изумлении смотрела на Него.
— Делайте, как велено — вперед!
Позади слышались громкие возгласы, кто-то звал полицию.
Роберт перегнулся через спинку переднего сиденья и выключил фары и габаритные огни.
— Зачем это? — спросила Синтия в недоумении.
— Чтобы не записали номер.
Несколько минут ехали в молчании, и, когда город остался позади, и перед ними была открытая местность, Роберт приказал:
— Останавливайте машину! Немедленно.
Он вытащил женщину на землю и стал делать ей искусственное дыхание. Было совсем темно.
— Посветите ей в лицо, — сказал Роберт, подавая фонарь, лежавший на сидении.
Синтия нажала кнопку и в слабом свете они увидели лицо приходившей в себя утопленницы. Это была молодая смертельно-бледная девушка. Спутанные белокурые волосы падали ей на плечи, из небольшого пореза на щеке сочилась кровь. Послышалось невнятное бормотание.
— Все в порядке, — проговорил Роберт, — теперь достаньте, пожалуйста, плед.
Синтия помогла завернуть спасенную в плед и устроить поудобнее на заднем сиденье.
— Ну, вот, теперь все хорошо, — сказал Роберт.
Говорил он участливо, совсем не тем тоном, каким только что отдавал Синтии приказания.
— Мы отвезем вас в безопасное место, уложим в постель. Не волнуйтесь!
— Зачем вы меня спасли? — хрипло проговорила женщина. — Я хотела умереть! Неужто непонятно? Умереть!
— Постарайтесь забыть об этом, — тихо произнес Роберт. — Мы вас уложим, и сразу станет лучше.
Он обратился к Синтии.
— Я, пожалуй, сяду за руль. А вы с нею, хорошо? Но там все залито водой.
— Неважно, — сказала Синтия. — Как вы?
— Ну, со мной-то ничего не случится.
Он улыбнулся и, откинув мокрые волосы со лба, включил зажигание. На огромной скорости они понеслись в «Березы».
Синтию удивило, что Роберт проехал мимо ворот.
— Куда мы направляемся? — спросила она.
— Я отвезу ее к вам.
— Почему?
— По вполне понятной причине. В Мелчестере не так-то много зеленых «роллс-ройсов». Не хочу, чтобы меня заподозрили в похищении этой юной леди. А респектабельная мисс Морроу вне подозрений.
Они подъехали к вилле.
— Наверно, Грейс и Роза уже легли, — прошептала Синтия. — Разбудить их?
— Может, справимся сами? — спросил он тихо. — Ведь вы как-никак медсестра.
Она направилась к лестнице, поднялась наверх, открыла дверь в комнату для гостей, которая была как раз напротив ее спальни и указала Роберту, стоявшему в дверях, на кресло.
Роберт ловко усадил в него их подопечную, и Синтия услышала, как та прошептала:
— Не оставляйте меня! Прошу вас, не оставляйте меня, сэр!