Эйна Ли - Миром правит любовь
– Рейборн не знает Тейта так хорошо, как знаю его я. Он может затаить злобу, но никогда не простит обидчика. Лежи тихо и, ради Бога, не поднимай голову. С моим «кольтом» нечего делать на таком большом расстоянии. Я попытаюсь подползти поближе.
– Нет, не нужно этого делать, Зак. Это очень опасно.
– Дорогая, я не испытываю никаких симпатий к людям, которые стреляют в мою сторону. Кроме того, по-видимому, либо этот стрелок метил в тебя, либо он просто промахнулся, потому что плохо владеет винтовкой. В противном случае он бы уже уложил тебя одним выстрелом. Но если он больше не стреляет, значит, его скорее всего толкнула лошадь. Тогда у него наверняка возникнут проблемы. Так что делай, что я сказал, и не поднимай головы.
Зак рывком преодолел расстояние, отделяющее их от деревьев, – пули взрывали пыль там, где он только что ступал. Сердце у Роуз колотилось как бешеное, когда она наблюдала, как он перебегает от дерева к дереву, прячась за ними от пуль. Затем он окончательно исчез из виду.
Вскоре она потеряла счет времени, пока внезапно не осознала, что Зак отсутствует слишком долго и она больше не слышит винтовочных выстрелов. Ее охватил страх. Что, если он ранен?
Над местностью повисла мертвая тишина. На дереве не шелохнулся ни один листок, так что стук сердца отдавался у Роуз в ушах, как гром барабана. Осмелится ли она нарушить его приказание? Он сказал ей не двигаться, но что, если ему нужна помощь?
– Зак! – закричала она изо всех сия. Когда ответа не последовало, она подняла голову и снова закричала.
– Я здесь.
Он шел обратно между деревьев, как будто на воскресной прогулке.
Она поднялась на ноги, ухватившись за край коляски, чтобы не упасть. Ноги у нее тряслись и подгибались.
– С вами все в порядке?
– Ага. Кто бы это ни стрелял, поблизости его уже нет.
– Вы видели, кто это был?
– Нет, он был слишком далеко. Пора возвращаться в город. Зак выглядел глубоко озабоченным, и, изучая его суровый профиль, Роуз вдруг осознала, что, как ни пытается, не может вызвать у себя в душе неприязни к нему.
Они проехали примерно милю, когда какой-то всадник нагнал их экипаж. Зак остановился и передал ей вожжи. Сойдя на землю, он сказал:
– Подожди тут, Роуз.
– Вы его знаете? – спросила она встревоженно. – Нет.
– Может быть, это тот самый, что стрелял в нас? Зак в ответ покачал головой.
– Нет, выстрелы были с другой стороны, так что стрелок не смог бы добраться сюда так быстро. Пойду поговорю с ним.
Она пристально следила за ними, но они говорили так тихо, что ей не было слышно, о чем шла речь. Роуз была уверена, что раньше никогда не встречала этого человека. Он был высоким и худощавым, а его лицо огрубело под действием ветра и солнца. Когда он снял потерявшую форму, жеваную и грязную шляпу, она заметила, что у него густые седые волосы.
Пока они говорили, он утирал лицо изнанкой шляпы. Потом, кивнув на прощание, незнакомец поскакал дальше. Зак вернулся к коляске.
– Кто это, Зак? – спросила она, когда они возобновили путь.
– Просто какой-то старикан, который спрашивал дорогу.
– А вы уверены, что он не имеет отношения к стрельбе?
– Ага, уверен, – ответил он.
– А вы собираетесь рассказать о происшествии шерифу? Зак фыркнул:
– Это будет пустая трата времени.
Чувствуя, что в ней закипает негодование, она спросила:
– И вы просто собираетесь забыть о том, что произошло?
– Нет, я не привык закрывать глаза, если кто-то пытается напасть на меня из-за угла. – Сказав это, Зак погрузился в свои мысли и молчал всю оставшуюся до города дорогу.
– Спасибо вам за прогулку, Зак, – бросила Роуз, когда они остановились перед крыльцом ее пансиона.
Он улыбнулся:
– Я бы с большим удовольствием сделал еще одну попытку, если бы был уверен, что она завершится не так досадно.
– Все равно мне понравилось. Кроме того, не каждый день в девушек стреляют, – усмехнулась она.
Зак заразительно рассмеялся.
– Ты правильный человек, Роуз.
Однако улыбка на его лице таяла по мере того, как он внимательно всматривался в нее. Она даже подумала, что он снова собирается ее поцеловать, но, к ее удивлению, он протянул руку и нежно провел пальцами по ее щеке.
– Будь осторожна, Роуз, – сказал он тихо. Потом забрался па козлы и тряхнул поводьями.
Со смешанным чувством удивления и растерянности Роуз стояла на крыльце и смотрела, как коляска удаляется вниз по улице. Зак Маккензи был самым удивительным мужчиной из тех, кого она знала. Но почему ей кажется, что он скрывает гораздо больше, чем показывает?
Глава 8
Вечерний наплыв гостей был в самом разгаре, когда в ресторане снова объявилась шайка Тейта. Увидев, что в зале нет свободных столиков, четверо из компании подсели к столу, уже занятому супружеской четой с двумя детьми. Зак и Джо сели по углам.
– Эй, сестричка, тащи сюда свою задницу! – заорал Тейт, обращаясь к Роуз.
– Как только освобожусь, – ответила она, продолжая обслуживать посетителей.
Тейт продолжал громко ворчать, так что его голос покрывал разговор остальных обедающих. Бросив встревоженный взгляд на жену, мужчина, за чей стол уселся Тейт с компанией, заметил:
– Прошу простить меня, сэр, но я убедительно прошу вас не употреблять грубые выражения в присутствии моей жены и детей.
Тейт взял булочку с тарелки одной из девочек и откусил кусочек.
– Это очень плохо. Скажите им, чтобы они не слушали, если это им досаждает.
– Это досаждает мне, сэр, – настаивал мужчина.
– А ты досаждаешь мне, мистер. – Тейт откусил от булочки еще один кусок и притворно улыбнулся мужчине. – Вы только подумайте – вы испортили мне аппетит! – И он швырнул надкусанную булочку обратно девочке в тарелку.
Женщина положила ладонь на руку своего мужа.
– Пожалуйста, Джозеф, не обращай внимания на эту неприятность.
– Твой Джозеф уже заработал себе неприятность, леди, – заявил Тейт. – Но если он захочет заплатить за мой обед, тогда я не буду вытирать им пол.
Мужчина вскочил на ноги.
– Я не собираюсь платить за ваш обед, гадкий сквернослов! Девочки за столом принялись плакать, а Тейт уставился на женщину.
– Мамаша, вели своим девчонкам прекратить вопли, не то я им надаю, чтобы им было о чем поплакать.
– Не смейте угрожать моей семье, иначе...
– Какое такое «иначе»? – зловеще спросил Тейт. Он положил руку на рукоять пистолета, засунутого за пояс. – Может, ты думаешь, что твоя вонючая пукалка перестреляет мою пушку?
– Я не ношу с собой оружия, сэр, – ответил Джозеф.
– Джозеф, пожалуйста, уйдем отсюда, – умоляла его жена. Как раз в этот момент Роуз вышла из кухни, неся в руках поднос, и увидела, что несколько посетителей торопливо уходят из ресторана, бросив недоеденный ужин. Быстро взглянув на Тейта, она без труда поняла причину столь поспешного бегства.