Лора Бекитт - Ярче, чем солнце
К счастью, на помощь пришла праматерь Ева.
Дилан даже не понял, как и когда голова Миранды легла на его плечо, а его рука обвила ее талию. А потом она повернула к нему лицо, и их губы соприкоснулись.
Они долго целовались, благо, вокруг не было ни души. Внутри существа Дилана словно раскрылись шлюзы, и неведомый поток устремился к столь же неизведанному руслу. И этого оказалось достаточным для того, чтобы он решился сделать признание:
— Я люблю вас, Миранда! Выходите за меня замуж!
К его неудовольствию, она отстранилась.
— Разве ваш отец не будет против нашего брака?
Дилан постарался не показать, насколько сильно удручен ее реакцией: он не мог понять, почему Миранда заговорила о его отце, сразу перешла к практической стороне дела? Ведь он только что признался ей в любви! Дилана сразил ее холодный деловой тон. И еще ему почудилось, будто Миранда ждала этого предложения.
— В данном случае все решаю я, — уверенно произнес он.
Его руки, мгновенье назад обнимавшие девушку, твердо легли на руль автомобиля.
Поняв, что повела себя неправильно, Миранда попыталась исправить положение:
— Просто я всегда боялась, что мы не пара, что такой богатый человек, как вы, никогда не женится на простой и бедной девушке!
— Все это глупости! Я же люблю вас! А вы меня любите?
У него были правильные, почти классические черты, тонкие нервные руки с длинными пальцами — руки художника, в растрепавшихся от ветра белокурых волосах сверкало солнце, а в прозрачных глазах отражалось небо. Он был хорошо одет и сидел за рулем шикарной машины. Он жил в роскошном особняке, а его отец был владельцем огромного предприятия. Почему бы ей не попытаться полюбить такого человека?
— Не торопитесь. Все это так неожиданно. Мне нужно разобраться в себе. Да, я думаю, что люблю вас, но я отвечу вам позже, хорошо?
Дилан помнил: для того чтобы влюбиться в Миранду ему понадобилось одно мгновение, но ведь люди бывают разными. К тому же женщины совсем не похожи на мужчин.
— Наверное, я должен обратиться к вашим родителям? — спохватился Дилан.
Миранда улыбнулась.
— В наше время это уже не обязательно. Я сама сообщу им о вашем предложении. А вы расскажите своему отцу.
— Я уже говорил с ним. Он хочет вас увидеть.
Дилан не знал, что заставило его солгать. На самом деле он надеялся, что увидев Миранду, отец поймет его чувства и не станет противиться браку.
— А когда?
— Можно даже завтра. Я заеду за вами вечером.
Дальше они ехали молча, любуясь пейзажем, пока Дилан не заметил стоявшего на дороге человека. Тот застыл с таким видом, словно собирался остановить автомобиль голыми руками. Дилан почувствовал, что его ноги занемели, а пальцы начали дрожать.
Поняв, что человек не свернет с пути, он бросил машину влево. Миранда закричала от страха, но, к счастью, Дилан успел затормозить, и «роллс-ройс» остановился буквально в двух футах от огромного дерева.
Распахнув дверцу автомобиля, Миранда выскочила наружу и побежала к дороге. Дилан подумал, что она в шоке, а после увидел, как она осыпает упреками человека, который продолжал стоять на прежнем месте.
— Ты сошел с ума! Что тебе нужно, Кермит?
— Тебе известно, что, — ответил мужчина, и тогда Дилан его узнал.
Он медленно выбрался из машины и, прихрамывая от боли в затекшей ноге, подошел к мужчине и Миранде, которые продолжали перебрасываться репликами.
— Почему ты меня преследуешь?
— Потому что, связавшись с этим булочником, ты ступила не на тот путь.
— Какое тебе дело до меня и мистера Макдаффа!
— Я знаю, тебе нужны его деньги.
— Ничего подобного! Я люблю его, и именно поэтому выйду за него замуж!
Дилан был вынужден признать, что не способен выдержать взгляд этого человека, а вот Миранда могла. Она не просто бросила фразу ему в лицо, а еще и издевательски расхохоталась, оскалив зубы. И тогда Дилан понял, что она может быть другой.
У ее собеседника был такой вид, будто у него выбили из рук оружие в самый разгар сражения, а все его соратники вдруг повернулись к нему спиной.
— Из-за вас мы едва не погибли, — сказал Дилан.
Даже в такой ситуации он держался вежливо, что, по мнению, Кермита, являлось признаком малодушия и трусости.
Соперник Дилана (а тот больше не сомневался в том, что это его соперник) усмехнулся.
— Это ты чуть не убил ее, чтобы не врезаться в меня! Я слышал, ты собираешься воевать? А тебе известно, что на войне надо стрелять в людей? Ты уверен, что сможешь?
— Почему вы ко мне привязались? Что я вам сделал?
Зеленые глаза Кермита сузились.
— Ты увел у меня девушку.
— Насколько я понимаю, эта девушка никогда не была вашей, — ответил Дилан.
— Она бы стала моей, если б не влез ты со своими деньгами! — бросил Кермит, а потом вдруг произнес: — Ладно. Вы мне надоели. Делайте что хотите; с этих пор я буду жить своей жизнью.
Резко повернувшись, он пошел прочь по дороге, а Дилан и Миранда смотрели ему вслед. Наконец Дилан произнес:
— Кто это?
— Один сумасшедший. Он вообразил, что влюблен в меня, и не дает мне проходу.
Она рассказала, при каких обстоятельствах познакомилась с Кермитом, и у Дилана отлегло от сердца. В такую девушку, как Миранда, способен влюбиться любой мужчина, даже самый примитивный и грубый.
— Однажды я уже встречался с ним, — признался он. — Этот человек ударил меня в детстве, даже не просто ударил, а избил ни за что ни про что.
— Вот как? — с любопытством спросила Миранда. — И вы пожаловались своему отцу?
— Я никому не жаловался. Просто наш водитель успел поймать этого мальчишку. А что было дальше, я не знаю и никогда не хотел знать.
В голосе Дилана было столько усталости и досады, что Миранда решила не говорить ему правды.
— Поверьте, — сказал он затем, — я никогда не признавал существования каст. Если я и делил людей, то не по их происхождению и материальному положению.
— Я верю вам, Дилан, — искренне ответила Миранда.
Они сели в машину и продолжили путь. Приближающийся вечерний город казался мозаикой из огней и красок, но Дилана, будто бы, ничто не трогало.
Когда они въехали в Галифакс, он не смотрел ни на витрины магазинов и кафе, ни на свою спутницу, а только вперед.
Когда машина остановилась, Миранда промолвила мягким, ласкающим голосом:
— Я приду к вам завтра. Не обращайте внимания на Кермита. Он и впрямь не в своем уме. Я сказала правду: я люблю вас и согласна стать вашей женой.
Кермит не лгал: место, выбранное им для пикника, казалось сказочным. Все, что открывалось глазам, поражало ширью, необычностью и мощью. Волны необъятных вечнозеленых лесов простирались до самого горизонта, где виднелись голубоватые массивы гор. Маленькое озеро то искрилось рябью, высекаемой легким ветром, то становилось похожим на гладкое серебряное зеркало. А небо было таким бездонным, что в нем хотелось утонуть.